Si un proyectil con uranio empobrecido ha quedado en la superficie del terreno, existe riesgo de contacto directo con él o con partes de él. | UN | ومتى بقيت قذيفة تحوي اليورانيوم المستنفد على سطح الأرض كان هناك خطر من التعرض لها أو لأي أجزاء منها بصورة مباشرة. |
Con todas las balas que has esquivado, y al final lo que te alcanza en la cara es un proyectil de corcho. | Open Subtitles | ،بعد كل تلك الرصاصات التي تهربت منها على مدى السنين انتهى بك الأمر مضروباً على الوجه بواسطة قذيفة فلين |
56. El 28 de diciembre de 1993, a las 16.45 horas, se disparó desde Tawileh un proyectil de mortero hacia territorio iraní. | UN | ٥٦ - وفي ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٤٥/١٦، أطلقت قذيفة هاون من منطقة طويلة على اﻷراضي اﻹيرانية. |
En Jerusalén, se descubrió un proyectil de bazuca en un paquete cerca de la Puerta Nueva de la Ciudad Vieja. | UN | وفي القدس، اكتُشف صاروخ بازوكا كان مخفيا في رزمة بالقرب من البوابة الجديدة للمدينة القديمة. |
Stern, si esta fábrica produce... un proyectil que pueda ser disparado, estaré muy decepcionado. | Open Subtitles | لقذيفة يمكن أطلاقها فعلاً سأكون تعيساً جداً |
Por ejemplo, es mucho más probable que se haga estallar una granada que un proyectil sumamente explosivo que se encuentra en un vehículo abandonado. | UN | فمثلاً من الأرجح تماماً تفجير قنبلة يدوية عن تفجير مقذوف شديد الانفجار من مركبة مهجورة. |
Las razones que justificaban la preferencia por un incidente en el que se disparara más de un proyectil era que los proyectiles múltiples darían una mejor indicación de la intención de cometer un delito. | UN | وكان اﻷساس المنطقي ﻹيثار حادث أطلق فيه أكثر من قذيفة واحدة هو أن تعدد القذائف يقدم دليلا أقوى على نية ارتكاب الجريمة. |
En Maglaj, según el teniente coronel Coward, los serbios de Pale dispararon lo que se describió como un proyectil de fósforo, en violación del Convenio de Ginebra. | UN | وفي ماغلاي، أطلق صرب بالي، وفقا لما ذكره المقدم كاوارد، ما وصف بأنه قذيفة فوسفورية، فانتهكوا بذلك اتفاقية جنيف. |
Además, fuentes militares comunican que se lanzó un proyectil contra el avión. | UN | وأفادت مصادر عسكرية من جهة أخرى أن قذيفة أطلقت على الطائرة. |
Por ejemplo, se sospecha que un túnel vacío es una instalación nuclear subterránea y se considera que un satélite es un proyectil balístico. | UN | وعلى سبيل المثال، يتهم أحد اﻷنفاق الخاوية بأنه مرفق نووي تحت اﻷرض، وأحد السواتل بأنه قذيفة تسيارية. |
un proyectil cayó sobre una vivienda y causó heridas muy graves a una niña de 15 años. | UN | وأصابت قذيفة أحد المنازل فألحقت إصابات خطيرة بفتاة عمرها 15 عاما. |
Un civil israelí, de unos 40 años, resultó muerto cuando un proyectil de mortero hizo impacto en su casa del Kibbutz Kfar Aaza. | UN | فقد قتل مدني إسرائيلي عن سن يناهز الأربعين سنة بعد أن أصابت قذيفة هاون منزله في كيبوتس كفار عزاه. |
Se señaló que, al comienzo de la etapa terrestre, un proyectil israelí cayó en la mezquita de Al-Maqadma, causando la muerte de por lo menos 15 civiles. | UN | وفي بداية المرحلة البرية، يلاحظ أن قذيفة إسرائيلية أصابت مسجد المقادمة، فقتلت ما لا يقل عن 15 مدنيا. |
Durante el incidente se denunció que un proyectil explosivo o metralla había hecho impacto en la sede del OOPS. | UN | وأثناء الحادثة، ادّعي أيضا أن قذيفة متفجرة أو شظية أصابت مقر الأونروا. |
A eso de las 16.30 horas, un proyectil de fósforo blanco penetró a través del techo en la habitación en donde se estaban refugiando. | UN | وحوالي الساعة الرابعة والنصف من بعد الظهر، سقطت قذيفة فوسفورية بيضاء عبر السقف إلى الغرفة التي كانوا يحتمون فيها. |
A las 8.00 horas un proyectil impactó en la tercera planta. | UN | في الساعة الثامنة صباحا، أصابت قذيفة الطابق الثالث. |
Unos 500 pacientes debieron ser evacuados de ese hospital cuando fue impactado por un proyectil. | UN | وتعين إجلاء نحو 500 مريض من تلك المستشفى عندما أصابتها قذيفة. |
a) El 11 de noviembre de 2001, un proyectil antiaéreo de 57 milímetros, disparado desde el Iraq, cayó y estalló en Kuwait; | UN | (أ) في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أُطلق من العراق صاروخ مضاد للطائرات من عيار 57 ملم وانفجر في الكويت؛ |
Sin embargo, esto no es adecuado para Sarajevo, donde basta un proyectil o incluso una sola persona armada para detener efectivamente el transporte aéreo. | UN | على أن هذا لن يكون ملائما بالنسبة لسراييفو، حيث يمكن لقذيفة واحدة أو حتى لشخص مسلح واحد أن يوقف خط التموين الجوي بفعالية. |
Sin embargo, un avión de la OTAN que trataba de trabar combate con los tanques serbios, fue derribado por un proyectil antiaéreo serbio. | UN | بيد أن إحدى القذائف الصربية المضادة للطائرات أسقطت طائرة من طائرات حلف شمال اﻷطلسي أثناء محاولتها الاشتباك مع الدبابات الصربية. |
El 13 de diciembre un proyectil de mortero cayó cerca del cuartel de la brigada del Consejo Croata de Defensa (HVO) de la ciudad, matando a una criatura de 4 años e hiriendo a dos civiles. | UN | وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر، ثُبت مدفع للهاون بالقرب من مقر فرقة تابعة لمجلس الدفاع الكرواتي في المدينة، مما أسفر عن مصرع طفل في الرابعة من العمر وإصابة إثنين من المدنيين. |
dispara un proyectil especial impulsionado por aire comprimido o un cartucho vacío, directo al cerebro del animal. | Open Subtitles | اطلاق رصاصة من الاستيل، عن طريق ضغط الهواء أو خرطوشة فارغة، مباشرة في دماغ الحيوان. |
Iba a sustituirlo cuando un proyectil ha caído en la cabina de radio. | Open Subtitles | ماذا حدث لنولان؟ أنا كنت فى طريقي على الجسر لجلبه لموقعنا طلقة من الغواصة ضربت البرج الإذاعي. |
Más de 360 palestinos han perdido sus vidas; el último de ellos fue alcanzado por un proyectil mientras se encontraba en su hogar. | UN | وقد قضى أكثر من 360 فلسطينياً نحبهم، وكان آخر ضحية قد أصيب بقذيفة أثناء وجوده في بيته. |
El 23 de julio, un proyectil de tanque hizo impacto en el lado Alfa cerca del puesto de observación 51 de las Naciones Unidas, causando daños a la valla del perímetro del puesto. | UN | وفي 23 تموز/يوليه، أصابت دفعةٌ من نيران الدبابات الجانب ألفا بالقرب من مركز المراقبة رقم 51 التابع للأمم المتحدة، مما ألحق ضرراً بالسور المحيط بالمركز. |
5. Por " arma de fuego " se entiende, a tenor del artículo 3 del Protocolo sobre armas de fuego, toda arma portátil que tenga cañón y que lance un balín, una bala o un proyectil por la acción de un explosivo, excluidas las armas de fuego antiguas o sus réplicas. | UN | 5- ويقصد بالأسلحة النارية، وفق تعريفها في المادة 3 من البروتوكول، أي سلاح محمول ذي سبطانة يطلق طلقة أو رصاصة أو مقذوفا آخر بفعل مادة متفجرة، باستثناء الأسلحة النارية العتيقة أو نماذجها المقلدة. |