A ese respecto, señala que se ha presentado a la Asamblea Nacional de Venezuela un proyecto de ley contra la delincuencia organizada para su examen y aprobación. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنه تم تقديم مشروع قانون لمكافحة الجريمة المنظمة إلى الجمعية الوطنية في فنزويلا لدراسته وإقراره. |
Se ha preparado un proyecto de ley contra el terrorismo que se ha distribuido a representantes de la sociedad civil y del sector financiero para recabar sus observaciones. | UN | وقد صيغ مشروع قانون لمكافحة الإرهاب وعمم على المجتمع المدني والقطاع المالي للتعليق عليه. |
A ese respecto, en el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública se está elaborando un proyecto de ley contra el terrorismo. | UN | وفي هذا السياق، تعد وزارة العدل والأمن العام حاليا مشروع قانون لمكافحة الإرهاب. |
El Gobierno ha promulgado también legislación eficaz contra el lavado de dinero y ha presentado un proyecto de ley contra la corrupción a la Asamblea Nacional. | UN | وقد سنت الحكومة أيضا تشريعات فعالة لمكافحة غسل اﻷموال كما قدمت مشروع قانون ضد الرشوة إلى الجمعية الوطنية. |
Se ha elaborado un proyecto de ley contra el terrorismo, que se presentará al Parlamento en fecha próxima. | UN | وقد صيغ مشروع قانون مكافحة الإرهاب وسيعرض على البرلمان عما قريب. |
Con el propósito de fortalecer aún más la infraestructura jurídica, Indonesia ha comenzado también a preparar un proyecto de ley contra el terrorismo. | UN | ولزيادة تعزيز الهياكل الأساسية القانونية، تقوم إندونيسيا أيضا بوضع مشروع قانون بشأن مكافحة الإرهاب. |
26. El Comité observa que se ha presentado un proyecto de ley contra la violencia doméstica ante el Comité Permanente de la Decimosegunda Asamblea Popular Nacional. | UN | 26 - تلاحظ اللجنة تقديم مشروع قانون لمناهضة العنف المنزلي إلى اللجنة الدائمة لمؤتمر الشعب الوطني الثاني عشر. |
22. En relación con las mujeres y los niños, la delegación de la India manifestó que se estaba preparando un proyecto de ley contra el hostigamiento sexual en los lugares de trabajo. | UN | 22- وفيما يتعلق بالنساء والأطفال، ذكر وفد الهند أنه تجري حالياً صياغة مشروع قانون لمنع التحرش الجنسي في مكان العمل. |
La delegación señaló un proyecto de ley contra la violencia de género que hacía poco había redactado y presentado el Ministerio de Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer. | UN | وجّه الوفد الانتباه إلى مشروع قانون مناهض للعنف الجنساني صاغته وقدمته مؤخراً وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة. |
Con respecto a esta última, en 2004 se presentaría al Parlamento un proyecto de ley contra la discriminación étnica. | UN | وفيما يتصل بآخر هذه الأمور، سيقدم إلى البرلمان النرويجي في عام 2004 مشروع قانون لمكافحة التمييز الإثني. |
También se ha presentado al Parlamento un proyecto de ley contra el terrorismo. | UN | كما ينظر البرلمان أيضا فـي مشروع قانون لمكافحة الإرهاب. |
Además, se realizan esfuerzos para redactar un proyecto de ley contra la trata de personas que aborde, entre otras cosas, la trata de niños. | UN | وعلاوة على ذلك، تبذل الآن جهود لصياغة مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لعلاج جملة أمور منها الاتجار بالأطفال. |
En el Congreso se estaba examinando un proyecto de ley contra la discriminación. | UN | وتدور حالياً في الكونغرس مناقشة مشروع قانون لمكافحة التمييز. |
:: 2 campañas de concienciación dirigidas a parlamentarios para facilitar la aprobación de un proyecto de ley contra la trata de menores | UN | :: تنظيم حملتين لتوعية البرلمانيين وتيسير اعتماد مشروع قانون لمكافحة الاتجار في الأطفال |
Además, actualmente el Parlamento estudia un proyecto de ley contra la violencia por motivos de género y se ha puesto en vigor un plan nacional contra este tipo de violencia. | UN | وعلاوة على ذلك، يدرس البرلمان في الوقت الراهن مشروع قانون لمكافحة العنف ضد المرأة وخطة عمل وطنية لمكافحته. |
El Gobierno está preparando un proyecto de ley contra la violencia doméstica que se presentará al Parlamento. | UN | والحكومة حالياً هي في صدد صياغة مشروع قانون لمكافحة العنف الأسري لطرحه على البرلمان. |
Sin embargo, en la actualidad se tiene en proceso de redacción un proyecto de ley contra todos los actos de violencia intrafamiliar. | UN | ومع ذلك تجري الآن صياغة مشروع قانون ضد جميع أشكال العنف المنـزلـي. |
76. En noviembre de 2000, el Gobierno anunció que presentaría al Consejo Legislativo un proyecto de ley contra la discriminación. | UN | 76 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت الحكومة أنها ستقدم مشروع قانون ضد التمييز إلى المجلس التشريعي. |
Además, actualmente se está considerando un proyecto de ley contra la discriminación que abarca la discriminación tanto directa como indirecta. | UN | ويضاف إلى ذلك أن مشروع قانون مكافحة التمييز المعروض للنظر حاليا يغطي كلا من التمييز المباشر وغير المباشر. |
La Asamblea Nacional examinará un proyecto de ley contra el terrorismo en su próxima sesión. | UN | وسوف تنظر الجمعية الوطنية في دورتها المقبلة في مشروع قانون مكافحة الإرهاب. |
Además, la Asamblea Nacional continuaba revisando un proyecto de ley contra el terrorismo. | UN | وكانت الجمعية الوطنية تستعرض كذلك مشروع قانون بشأن مكافحة الإرهاب. |
1. Formulación de un proyecto de ley contra la trata de mujeres y niños. | UN | 1 - صياغة مشروع قانون بشأن مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال. |
La Sra. OTÁHALOVÁ (República Checa), respondiendo a la pregunta 15 de la lista de cuestiones, dice que le complace anunciar que en junio de 2007 se aprobó un proyecto de ley contra la discriminación que estaba a la espera de la aprobación del Gobierno, y que será debatido en el Parlamento en el otoño. | UN | 48- السيدة أوتاهالوفا (الجمهورية التشيكية) قالت في معرض ردها على السؤال رقم 15 الوارد في قائمة القضايا إنه من دواعي سرورها أن تعلن أنه جرى في حزيران/يونيه 2007 إقرار مشروع قانون لمناهضة التمييز كان معروضاً على الحكومة، وسيجري مناقشته في البرلمان في الخريف. |
22. En relación con las mujeres y los niños, la delegación de la India manifestó que se estaba preparando un proyecto de ley contra el hostigamiento sexual en los lugares de trabajo. | UN | 22- وفيما يتعلق بالنساء والأطفال، ذكر وفد الهند أنه تجري حالياً صياغة مشروع قانون لمنع التحرش الجنسي في مكان العمل. |
El 17 de septiembre, el Gobierno aprobó un proyecto de ley contra la discriminación que se someterá próximamente a la Asamblea de Kosovo. | UN | 36 - ووافقت الحكومة على مشروع قانون مناهض للتمييز في 17 أيلول/سبتمبر ومن المنتظر أن يعرض على برلمان كوسوفو. |