"un proyecto de política" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع سياسة
        
    • مشروع السياسة
        
    • مشروع للسياسة
        
    • مشروع سياسات
        
    • مشروع لسياسة
        
    • مشروع للسياسات
        
    • مسودة سياسة
        
    • لمشروع سياسة
        
    • مسودة لسياسة
        
    A principios de 2010, el Gobierno dio a conocer un proyecto de política sobre la vivienda, que aguarda la aprobación del Consejo de Ministros. UN وفي مطلع عام 2010، أعلنت الحكومة عن مشروع سياسة الإسكان، ولكن لا يزال ينتظر الموافقة عليه من قبل مجلس الوزراء.
    En la Conferencia se examinó un proyecto de política subregional en materia científica y tecnológica y se iniciaron varios proyectos subregionales. UN ودرس المؤتمر مشروع سياسة دون إقليمية للعلم والتكنولوجيا وشرع في عدد من المشاريع دون اﻹقليمية.
    Hacía poco había terminado la preparación de un proyecto de política sobre habilitación de la mujer e igualdad de género. UN وقد تم مؤخرا وضع مشروع سياسة بشأن تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Recientemente he formulado observaciones sobre un proyecto de política, presentado por la Secretaría. UN وقد قدّمتُ مؤخرا تعليقاتي على مشروع السياسة الذي وضعته الأمانة.
    Se ha preparado un proyecto de política de vivienda que ha contado con la orientación de la Comisión de Planificación y se están ejecutando diversos proyectos destinados a mejorar la vivienda y proteger el medio ambiente. UN وأعد مشروع للسياسة السكنية بإرشاد وتوجيه من هيئة التخطيط ويتم تنفيذ مجموعة من المشاريع المعنية بالمأوى والتحسين البيئي.
    Está previsto preparar un proyecto de política sobre discapacidad y un borrador legislativo al respecto para someterlo a consulta pública. UN ومن المتوقع أن يكتمل وينشر على العموم، بغرض التشاور، مشروع سياسات وتشريعات تتعلق بالإعاقة.
    Para conseguirlo se ha elaborado un proyecto de política sobre esta cuestión y se está analizando con diversos interesados. UN ولتحقيق هذا، وضع مشروع سياسة بشأن الجنسين تجري دراسته اﻵن مع مختلف المعنيين.
    Se elaboró un proyecto de política para el Programa ampliado de inmunización que se ultimará en breve. UN ووضع مشروع سياسة لإنجاز برنامج موسع للتحصين، ومن المتوقع وضعا صيغتها النهائية قريبا.
    :: Preparación de un proyecto de política sobre salud sexual y reproductiva. UN :: صياغة مشروع سياسة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية؛
    :: Formulación de un proyecto de política sobre salud sexual y reproductiva. UN :: صياغة مشروع سياسة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
    Por otra parte, se ha preparado un proyecto de política de evaluación de las misiones y se está revisando otro material de orientación para efectuar evaluaciones. UN كما صيغ مشروع سياسة لتقييم البعثات، ويجري حاليا تنقيح مواد توجيهية أخرى لعمليات التقييم.
    También ultimó un proyecto de política mineral y está tratando de establecer un sistema de catastro minero. UN كما أنجزت مشروع سياسة عامة للمعادن وتعمل من أجل إقامة نظام مساحي للتعدين.
    Entre los logros más importantes del Departamento se encuentra la preparación de un proyecto de política deportiva y de política sobre los jóvenes. UN ومن الإنجازات الكبيرة التي حققتها الإدارة إعداد مشروع سياسة عامة للرياضة ومشروع سياسة عامة للشباب.
    También se está elaborando un proyecto de política nacional de descentralización y de gobernanza local. UN ويجري أيضا إعداد مشروع سياسة وطنية للامركزية والحكم المحلي.
    Al mismo tiempo, se ha terminado de elaborar recientemente un proyecto de política sobre la integración de los sistemas oficial y tradicional, con los auspicios del Ministerio de Justicia. UN وفي نفس الوقت، اكتمل مؤخرا إعداد مشروع سياسة بشأن التكامل بين النظم الرسمية والتقليدية، وذلك برعاية وزارة العدل.
    Muy recientemente, a principios del año en curso, prestó asistencia técnica a Kenya para la elaboración de un proyecto de política nacional en materia de desplazados internos. UN وقدمت الولاية في وقت سابق من هذه السنة المساعدة التقنية إلى كينيا لصياغة مشروع سياسة وطنية بشأن التشرد الداخلي.
    Hay un proyecto de política de medios de comunicación que alienta el crecimiento de medios libres, independientes y pluralistas. UN ويوجد قيد الإنجاز مشروع سياسة إعلامية تشجع على نمو وسائط الإعلام الحرة والمستقلة والمتعددة.
    un proyecto de política sobre el cuidado de las personas de edad, que establece el nivel mínimo de atención que deben recibir los ancianos en las instituciones. UN يعرض مشروع السياسة المتعلقة برعاية المسنين بإيجاز المستوى الأدنى للرعاية التي يجب أن يتلقاها المسنون في مؤسسات الرعاية.
    Se estaba elaborando un proyecto de política de género para el Departamento de Prisiones y Reinserción. UN ويوجد قيد الإعداد حاليا مشروع للسياسة الجنسانية لمكتب شؤون المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل.
    ONU-Hábitat formuló observaciones sobre un proyecto de política elaborado por la Sede de las Naciones Unidas en las que se refirió a los riesgos y las pérdidas relacionados con los tipos de cambio. UN قدم موئل الأمم المتحدة تعليقات بشأن مشروع سياسات وضعه مقر الأمم المتحدة يعالج المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف.
    También ayudó a elaborar un proyecto de política nacional de educación para niñas y a capacitar a maestras para enfrentar las disparidades por motivos de género en la educación. UN وساعدت أيضا على وضع مشروع لسياسة وطنية لتعليم الفتيات وفي تدريب مدرسات على معالجة الفوارق الجنسانية في مجال التعليم.
    77. Es necesario elaborar un proyecto de política o regulación sobre el seguimiento de los COP y la presentación de informes a los gobiernos con miras al inventario. UN 77- ينبغي وضع مشروع للسياسات أو القوانين الخاصة بتتبع الملوثات العضوية الثابتة وإبلاغ الحكومة لأغراض وضع قائمة الجرد.
    Para seguir aumentando sus actividades en este ámbito, el Ministerio de Sanidad ahora ha preparado un proyecto de política de salud sexual y reproductiva. UN ورغبة من وزارة الصحة في مواصلة تعزيز أنشطتها في هذه المجالات، أعدت مسودة سياسة عامة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
    También se está ultimando un proyecto de política de rendición de cuentas y la Secretaría está elaborando un programa de aprendizaje electrónico sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري كذلك وضع الصيغة النهائية لمشروع سياسة المساءلة، وتقوم الأمانة العامة حاليا بوضع برنامج تعلّم إلكتروني بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Se está llevando a cabo un examen exhaustivo de la respuesta nacional a la epidemia y se está preparando un proyecto de política nacional al respecto. UN ونقوم بمراجعة شاملة للرد القومي علــى هــذا الوبــاء، وبإعداد مسودة لسياسة قومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus