En África oriental, la IGAD preparó un proyecto de programa de acción subregional (PASR). | UN | في شرق أفريقيا، أعدت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية مشروع برنامج عمل دون إقليمي. |
Contiene un proyecto de programa de acción ambicioso en el que se reseñan más de 90 actividades para la aplicación de la estrategia. | UN | وهو يتضمن مشروع برنامج عمل طموحا يحدد الخطوط العريضة لأكثر من 90 من الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها تنفيذا للاستراتيجية. |
Se acordó que las dos organizaciones prepararían un proyecto de programa de acción que sería presentado al Secretario General de la OUA y al Director General de la OMPI para que lo aprobaran antes de ponerlo en ejecución. | UN | واتفق على أن تعد المنظمتان مشروع برنامج عمل يقدم الى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية والمدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية ليوافقا عليه قبل تنفيذه. |
El resultado de toda esa labor es un proyecto de programa de acción que se debatirá y recibirá forma definitiva en los próximos días. | UN | وثمرة عملكم هي مشروع برنامج العمل الذي ستناقشونه وتضعون اللمسات النهائية عليه خلال اﻷيام المقبلة. |
Además, se preparó un proyecto de programa de acción para reestructurar las instituciones públicas agrarias de Palestina. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أعد برنامج عمل مقترح ﻹعادة تشكيل المؤسسات الزراعية العامة الفلسطينية. |
El Presidente del Comité Preparatorio ha preparado un proyecto de declaración y la Secretaría ha preparado un proyecto de programa de acción para que el Comité los examine en su tercer período de sesiones. | UN | وقد أعد رئيس اللجنة التحضيرية مشروع إعلان وأعدت اﻷمانة العامة مشروع برنامج عمل لكي تنظر فيهما اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة. |
De todas esas reuniones, celebradas antes del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio, surgieron recomendaciones que sirvieron de base para la elaboración de un proyecto de programa de acción, cuya versión definitiva fue adoptada por la Conferencia. | UN | وأفضت جميع هذه الاجتماعات، التي عقدت قبل الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، الى توصيات كانت بمثابة أساس ﻹعداد مشروع برنامج عمل اعتمد المؤتمر صيغته النهائية. |
En particular, el Grupo de tareas sobre el género tendrá a su cargo la preparación de un proyecto de programa de acción integrado, de plazo determinado, coordinado y en el que se determinen prioridades que habrá de revisar, examinar y aprobar el órgano intergubernamental. | UN | وستكون فرقة العمل المعنية بالفوارق بين الجنسين مسؤولة بصورة خاصة عن إعداد مشروع برنامج عمل منسق متكامل محدد المواعيد واﻷولويات لتقوم الهيئة الحكومية الدولية باستعراضه والنظر فيه واعتماده. |
El grupo agradeció a Austria su ofrecimiento de dar acogida a la reunión del grupo de expertos encargado de preparar un proyecto de programa de acción para fomentar el uso y la aplicación efectivos de reglas y normas internacionales sobre justicia de menores. | UN | وشكر الفريق العامل أيضا النمسا على عرضها استضافة اجتماع فريق الخبراء الخاص بإعداد مشروع برنامج عمل لتعزيز الاستخدام والتطبيق الفعالين للمعايير والقواعد الدولية في مجال قضاء اﻷحداث. |
Al final de los debates y a la luz de los resultados de los dos seminarios se elaboró un proyecto de programa de acción relativo a la circuncisión femenina, la preferencia por los hijos varones, el matrimonio y las prácticas conexas, y la violencia. | UN | وعند اختتام المناقشات، وعلى ضوء نتائج الحلقتين الدراسيتين، وُضع مشروع برنامج عمل يتعلق بختان الإناث، وتفضيل الطفل الذكر، والزواج والممارسات المرتبطة به، والعنف. |
48. En África oriental, la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) preparó un proyecto de programa de acción subregional (PASR). | UN | 48- في شرق أفريقيا أعدت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية مشروع برنامج عمل دون إقليمي. |
2. Pide a la Comisión de Derechos Humanos que presente al Consejo un proyecto de programa de acción para el Año. | UN | 2- يطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس مشروع برنامج عمل لتلك السنة. |
2. Pide a la Comisión de Derechos Humanos que presente al Consejo un proyecto de programa de acción para el Año. | UN | 2 - يطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس مشروع برنامج عمل لتلك السنة. |
Al final de los debates y a la luz de los resultados de los dos seminarios se elaboró un proyecto de programa de acción relativo a la circuncisión femenina, la preferencia por los hijos varones, el matrimonio y las prácticas conexas, y la violencia. | UN | وعند اختتام المناقشات، وعلى ضوء نتائج الحلقتين الدراسيتين، وُضع مشروع برنامج عمل يتعلق بختان الإناث، وتفضيل الطفل الذكر، والزواج والممارسات المرتبطة به، والعنف. |
En el párrafo 16 de la misma resolución, el Consejo también pidió al Secretario General que preparara un proyecto de programa de acción para el tercer decenio y lo presentara a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, teniendo en cuenta, entre otras cosas, los elementos del Programa de Acción para el Segundo Decenio que aún estuvieran pendientes. | UN | وفي الفقرة ١٦ من القرار نفسه، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أيضا أن يُعد مشروع برنامج عمل للعقد الثالث، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين، آخذا بعين الاعتبار أمورا شتى من بينها عناصر برنامج العقد الثاني التي لم يتم انجازها بالكامل بعد. |
En el párrafo 16 de la misma resolución, el Consejo también pidió al Secretario General que preparara un proyecto de programa de acción para el tercer decenio y lo presentara a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, teniendo en cuenta, entre otras cosas, los elementos del Programa de Acción para el Segundo Decenio que aún estuvieran pendientes. | UN | وفي الفقرة ١٦ من القرار نفسه، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أيضا أن يُعد مشروع برنامج عمل للعقد الثالث، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين، آخذا بعين الاعتبار أمورا شتى من بينها عناصر برنامج العقد الثاني التي لم يتم انجازها بالكامل بعد. |
En el párrafo 16 de la misma resolución, el Consejo también pidió al Secretario General que preparara un proyecto de programa de acción para el tercer decenio y lo presentara a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, teniendo en cuenta, entre otras cosas, los elementos del Programa de Acción para el Segundo Decenio que aún estuvieran pendientes. | UN | وفي الفقرة ١٦ من القرار نفسه، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أيضا أن يُعد مشروع برنامج عمل للعقد الثالث، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين مع إيلاء الاعتبار، في جملة أمور، لعناصر برنامج عمل العقد الثاني التي لم تنجز بالكامل بعد. |
El resultado de toda esa labor es un proyecto de programa de acción que se debatirá y recibirá forma definitiva en los próximos días. | UN | وثمرة عملكم هي مشروع برنامج العمل الذي ستناقشونه وتضعون اللمسات النهائية عليه خلال اﻷيام المقبلة. |
5. Alienta a los convenios y programas regionales para la protección del medio marino, incluidos los programas de mares regionales de las Naciones Unidas, a que aporten recomendaciones para un proyecto de programa de acción antes de la reunión preparatoria final de marzo de 1995; | UN | ٥ - يشجع الاتفاقات والبرامج الاقليمية لحماية البيئة البحرية بما في ذلك برامج اﻷمم المتحدة للبحار اﻹقليمية على الاسهام بتوصيات في برنامج عمل مقترح قبل انعقاد الاجتماع التحضيري الختامي في آذار/مارس ١٩٩٥؛ |
En el Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, de 2001, se deliberó la cuestión de un proyecto de programa de acción y se propusieron algunas medidas de fomento de la confianza. | UN | وفي اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، نوقش مشروع برنامج للعمل واقتُرحت بعض تدابير لبناء الثقة. |
Asimismo es alentador que se esté elaborando un proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes que culminará con la adopción de un programa en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كان أيضا من دواعي التشجيع وضع مشروع لبرنامج عمل عالمي من أجل الشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، سيعتمد في الدورة الخمسية للجمعية العامة. |
c) La Comunidad de Desarrollo del Africa Meridional (CODAM) recomendó a su Consejo de Ministros la aprobación de un proyecto de programa de acción subregional. | UN | )ج( أوصت عملية الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي (SADC) بمشروع برنامج عمل دون إقليمي ليوافق عليه مجلس وزرائها. |
Al respecto quisiera destacar que mi delegación comparte lo expresado en el informe y destaca la valiosa contribución realizada en cuanto a la enumeración de posibles elementos que podrían integrar un proyecto de programa de acción. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى أن وفد بلدي يؤيد فحوى التقرير ويؤكد إسهامه المفيد في تسجيل العناصر الممكنة لمشروع برنامج عمل. |