"un proyecto de texto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع نص
        
    • مشروع النص
        
    • نص مشروع
        
    • بمشروع نص
        
    • مشروع صياغة
        
    • مسودة نص
        
    • لمشروع نص
        
    • مشروع صيغة
        
    • المسودة الأولية
        
    • نص مقترح
        
    Como integrante de éste, el orador considera que será posible resolver los problemas pendientes y presentar a la Comisión un proyecto de texto completo. UN وباعتباره أحد أعضاء ذلك الفريق، فإنه يعتقد بأن الفريق قادر على حل المسائل المعلّقة وتقديم مشروع نص كامل إلى اللجنة.
    En el anexo I al presente informe figura un proyecto de texto. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير مشروع نص لهذا التنقيح.
    También podría elaborar un proyecto de texto de negociación que refleje las opiniones, observaciones y propuestas de las delegaciones en el séptimo período de sesiones. UN وبوسعها أيضا أن تعد مشروع نص تفاوضي يعكس آراء وتعليقات ومقترحات الوفود المشتركة في الدورة السابعة.
    Ha propuesto un proyecto de texto en este sentido a las otras cuatro Potencias nucleares. UN وقد اقترحت مشروع نص بهذا المعنى على الدول النووية اﻷربع اﻷخرى.
    En vista de tal evolución, la delegación del orador ha presentado recientemente un proyecto de texto que se refiere al concepto del agente electrónico y que, en parte, tiene por objeto contemplar las disposiciones de ese tipo. UN وفي ضوء هذه التطورات، قام وفد الولايات المتحدة مؤخرا بتقديم مشروع نص يشير إلى مفهوم تحديد الوسيلة الالكترونية، ومن المقصود من مشروع النص هذا، بشكل جزئي، أن يغطي ترتيبات من هذا القبيل.
    No fue posible lograr un consenso sobre un proyecto de texto. UN ولم يمكن الوصول إلى توافق في اﻵراء بشأن مشروع نص لهذا الاتفاق.
    Elaboraron un proyecto de texto que es esencialmente un documento de avenencia. UN وخلصت الى مشروع نص هو أساسا وثيقة توافقية.
    En el 41º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer su delegación participará para culminar un proyecto de texto. UN وسوف تعمل في الدورة الحادية واﻷربعين للجنة مركز المرأة على وضع مشروع نص نهائي له.
    Sobre la base de las recomendaciones del Comité de Cuotas, se ha presentado un proyecto de texto, del cual aún quedan por considerar unos 20 párrafos. UN وأضاف أن مشروع نص قد قدم، على أساس توصيات لجنة الاشتراكات، ولم ينظر بعد في حوالي ٢٠ فقرة من فقراته.
    Se distribuirá lo antes posible un proyecto de texto de ese tenor. UN وأشار إلى أن مشروع نص على هذا النحو سيعمﱠم في أقرب وقت ممكن.
    De acuerdo con esa decisión, el grupo elaboró un proyecto de texto para dicho acuerdo. UN وتنفيذاً لهذا القرار، وضع الفريق مشروع نص لمثل هذا الاتفاق.
    Los grupos de trabajo deberían encargarse de negociar un proyecto de texto refundido aceptable que se sometería a la aprobación de la conferencia diplomática. UN ويتعين على أفرقة العمل أن تنكب على التفاوض بشأن مشروع نص مجمل مقبول لعرضه على المؤتمر الدبلوماسي.
    Se comenzó a elaborar un proyecto de texto acerca del Convenio europeo sobre el transporte de mercancías peligrosas por vías de navegación interior. UN وبدأ العمل على مشروع نص الاتفاق اﻷوروبي المعني بالنقل الدولي للبضائع الخطرة عن طريق المجاري المائية الداخلية.
    La reunión concluyó con un acuerdo respecto de un proyecto de texto y anexos. UN وقد انتهى الاجتماع باتفاق على مشروع نص ومرفقاته.
    Informe del Secretario General en que figura un proyecto de texto de una estrategia internacional del desarrollo para el primer decenio del nuevo milenio UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن مشروع نص الاستراتيجية الإنمائية الدولية للعقد الأول من الألفية الجديدة
    Hizo hincapié en que la recopilación de un proyecto de texto refundido en Buenos Aires no debía considerarse un impedimento para la presentación de nuevas propuestas durante las negociaciones. UN وألح على عدم اعتبار تجميع مشروع نص مُدمج في بوينس آيرس عائقا أمام تقديم مزيد من الاقتراحات أثناء المفاوضات.
    Proyecto de texto unificado del anexo La secretaría, siguiendo las orientaciones del Presidente del OSACT, preparará un proyecto de texto unificado del anexo, indicando el origen de las propuestas UN النظر في مشروع نص موحد للمرفق، وإعداد مشروع نص تفاوضي الدورة الثامنة عشرة للجنة الفرعية
    Examen de un proyecto de texto unificado del anexo y elaboración de un proyecto de texto de negociación UN مواصلة النظر في القضايا الواردة في مشروع النص التفاوضي للمرفق
    Se ha pedido al Presidente-Relator del grupo de trabajo que preparare un proyecto de texto. UN وطلب إلى رئيس ومقرر الفريق العامل إعداد نص مشروع البروتوكول.
    Durante su Presidencia, los Estados Unidos presentaron un proyecto de texto sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN وأثناء فترة رئاسته، تقدمت الولايات المتحدة بمشروع نص بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto de texto sobre disposiciones relativas a la verificación para su inclusión en la Parte 2 del texto de trabajo. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة بشأن اﻷحكام المتعلقة بمسألة التحقق ﻹدراجها في الجزء الثاني من النص المتداول.
    Durante la segunda reunión del Comité Especial encargado de preparar una convención internacional para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, se decidió crear un grupo de trabajo para preparar y presentar un proyecto de texto que será negociado entre los Estados Miembros y los observadores acreditados. UN في الاجتماع الثاني للجنة المخصصة للنظر في الاقتراحات بشأن إبرام اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة تستهدف تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم، تقرر إنشاء فريق عامل لإعداد وتقديم مسودة نص للمفاوضات بين الدول الأعضاء والمراقبين المعتمدين.
    En este período de sesiones debemos acordar el formato de un proyecto de texto que pueda ser objeto de negociaciones en los próximos años, si la Comisión decide ampliar el examen de este tema del programa tan crucial. UN وينبغي في هذه الدورة أن نتوصـــل إلى اتفاق على صيغة لمشروع نص قد يكون موضــوعا للتفاوض في السنوات القليلــة القادمة إذا ما قررت الهيئة تمديد النظر في هذا البند الهام من جدول اﻷعمال.
    El grupo coordinador preparó un proyecto de texto para la Convención modelo y para los comentarios. UN وأعد ذلك الفريق مشروع صيغة لأجل الاتفاقية النموذجية ولأجل التعليق.
    La Unión Europea también acoge con beneplácito el texto que figura en el párrafo 6, en el que se encomienda al Presidente de la Asamblea General el mandato de preparar un proyecto de texto y de decidir sobre la convocación de consultas oficiosas. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالصياغة الواردة في الفقرة 6، التي تعطي ولاية لرئيس الجمعية العامة لإعداد المسودة الأولية وتقرير موعد المشاورات غير الرسمية.
    En breve se presentará un proyecto de resolución a estos efectos. Noruega celebra un proceso de consultas con las delegaciones interesadas respecto de un proyecto de texto de esa resolución. UN وسيتم قريبا تقديم مشروع قرار بهذا المعنى، وتقوم النرويج حاليا بعملية مشاورات مع الوفود المهتمة بشأن نص مقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus