"un proyecto en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع في
        
    • مشروعا في
        
    • لمشروع في
        
    • مشروعاً في
        
    • بمشروع في
        
    • ومشروع في
        
    • أحد المشاريع في
        
    • مشروع له في
        
    • مشروعاً قائماً
        
    • برنامج قطري في
        
    • معاملة مشروع
        
    • مشروع خاص
        
    • مشروعا مؤلفا من
        
    • مشروع ما على
        
    • هناك مشروع على
        
    A comienzos de 1993, se esperaba que los Países Bajos firmaran un acuerdo por 7 millones de dólares para un proyecto en Bangladesh. UN وكان من المتوقع أن توقع هولندا في اوائل عام ١٩٩٣ اتفاقا قيمته ٧ ملايين دولار من أجل مشروع في بنغلاديش.
    Las recomendaciones derivadas de esta evaluación promovieron la iniciación de un proyecto en 2002 para crear empleos y generar ingresos. UN ودفعت التوصيات الناجمة عن هذا التقييم إلى طرح مشروع في عام 2002، لإيجاد فرص عمل وإدرار الدخل.
    El Instituto también participó en un proyecto en Polonia sobre los costos directos e indirectos para la sociedad causados por la violencia; UN كما شارك المعهد في مشروع في بولندا بشأن التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي تقع على كاهل المجتمع بسبب العنف؛
    De hecho, es un proyecto en sí mismo. UN وفي الواقع، فإنها تعتبر مشروعا في حد ذاتها.
    Se hicieron pagos para un proyecto en 2006 antes de que se diera la autorización presupuestaria pertinente, que tuvo lugar en 2007. UN وسددت مدفوعات لمشروع في عام 2006 قبل إصدار إذن الميزانية الخاص به، والذي صدر في عام 2007.
    En 1992, el Gobierno de Alemania firmó un acuerdo por el monto de 3,1 millones de dólares para un proyecto en Guinea. UN فخلال عام ١٩٩٢، وقعت حكومة المانيا اتفاقا قيمته ٣,١ ملايين دولار من أجل مشروع في غينيا.
    El Departamento está prestando apoyo a un proyecto en Fiji para ayudar a establecer un sector minero viable. UN ٣٧ - وتقوم اﻹدارة بدعم مشروع في فيجي للمساعدة في إنشاء صناعة تعدينية قابلة للبقاء.
    Mencionó un proyecto en el Perú que tenía efectos adversos para los indígenas y pidió que se establecieran directrices. UN وحدد اسم مشروع في البيرو له أثر سلبي على الشعوب الأصلية وطالب بوضع مبادئ توجيهية في هذا الشأن.
    un proyecto en Dominica imparte formación a jóvenes de zonas pobres sobre tecnologías de la información. UN ويقوم مشروع في دومينيكا بتدريب الفتيات في المناطق الفقيرة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Además, un proyecto en Benin, Nigeria y Togo tiene por objeto determinar el volumen actual de la trata de personas y las medidas para combatirla. UN واضافة إلى ذلك، سوف يتناول مشروع في بنن وتوغو ونيجريا تقدير تدفقات الاتجار وتدابير لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Así, por ejemplo, un proyecto en Malí aprovechó la reciente experiencia de las elecciones presidenciales para preparar las elecciones legislativas subsiguientes. UN وعلى سبيل المثال، ارتكز مشروع في مالي على تجارب الانتخابات الرئاسية الأخيرة لإعداد الانتخابات التشريعية اللاحقة.
    En este momento se está ejecutando un proyecto en el sector municipal, sobre la implementación de políticas de salarios, que no tendrá sesgos de género. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع في قطاع البلديات بشأن تنفيذ سياسات للأجور لا تترتب عليها آثار منحازة استنادا إلى نوع الجنس.
    En 2002 el Gobierno inició un proyecto en varias empresas para desarrollar un sistema de evaluación del trabajo que se aplicase por igual a hombres y mujeres. UN وفي عام 2002، شرعت الحكومة في تنفيذ مشروع في شركات مختلفة من أجل تقييم نظام لتقييم العمل غير منحاز لأي من الجنسين.
    La División está ejecutando un proyecto en esta esfera con el apoyo del Gobierno de Nueva Zelandia. UN وتقوم الشعبة بتنفيذ مشروع في هذا المجال بمساعدة مقدمة من حكومة نيوزيلندا.
    Los programas de becas forman parte de un proyecto mayor o constituyen un proyecto en sí mismos. UN فبرامج الزمالات إما تشكل جزءا من مشروع أكبر، أو تكون هي مشروعا في حد ذاتها.
    La carpeta de proyectos para combatir la violencia contra la mujer ya no se limita sólo a la región del África meridional y ahora incluye un proyecto en Viet Nam. UN وقد وُسِّعت حافظة مشاريع مكافحة العنف ضد النساء إلى خارج منطقة أفريقيا الجنوبية لتشمل مشروعا في فييت نام.
    Los Países Bajos han aportado la suma de 50.000 florines al Centro Regional de las Naciones Unidas, con sede en Lima, para un proyecto en América Latina y el Caribe sobre capacitación de policías y personal de aduanas. UN وساهمت هولندا بمبلغ قدره 000 50 غيلدر هولندي لمركز الأمم المتحدة الإقليمي في ليما لمشروع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتدريب أفراد الشرطة والجمارك.
    Como resultado de estas conversaciones puso en marcha un proyecto en los Países Bajos, por un total de 2,45 millones de yenes, para mejorar las condiciones de vida de las personas necesitadas. UN ونتيجة لذلك استهل الصندوق مشروعاً في هولندا بقيمة تصل إلى 2.45 مليون ين لتحسين الأحوال المعيشية للمحتاجات منهن.
    Hice un proyecto en la escuela sobre árboles genealógicos, el año pasado hay datos de hasta 200 años atrás. Open Subtitles لقد قمت بمشروع في المدرسة السنة الماضية ، حول الأشجار العائلية ويمكنني العودة لـ 200 سنة
    El año pasado, ONU-Hábitat recibió fondos para dos proyectos en Pakistán y un proyecto en Nepal. UN وفي السنة الماضية، تلقى موئل الأمم المتحدة أموالا لمشروعين في باكستان ومشروع في نيبال.
    Actualmente existe un plan para dar comienzo a un proyecto en cada uno de los cuatro países incluidos en el plan dentro de los próximos 12 meses. UN وتوجد حالياً خطة لاستهلال أحد المشاريع في كل من البلدان المستهدفة الأربعة في غضون الاثني عشر شهراً القادمة.
    3. Cuestiones de organización En relación con este tema, el Comité examinará las cuestiones de organización relativas al actual período de sesiones, en particular la aprobación de su programa de trabajo, del que figura un proyecto en el anexo. UN ستنظر اللجنة، في إطار هذا البند، في المسائل المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة الحالية، وبخاصة اعتماد برنامج عملها، الذي يرد مشروع له في المرفق.
    El subprograma ejecutará un proyecto en curso financiado por donantes y emprenderá un nuevo proyecto de desarrollo en el ámbito de políticas anticíclicas y reglamentaciones y medidas financieras para promover la estabilidad y el crecimiento. UN وسينفذ البرنامج الفرعي مشروعاً قائماً ممولاً من الجهات المانحة، كما سيضطلع بمشروع إنمائي جديد في مجالات وضع سياسات معاكسة للدورات الاقتصادية وأنظمة وتدابير مالية لتعزيز استقرار النمو.
    Ahora se está ejecutando un proyecto en Ghana con el apoyo del Ministerio de Cooperación para el Desarrollo de los Países Bajos. UN ويجري الآن تنفيذ برنامج قطري في غانا، بدعم من الوزارة الهولندية للتعاون الإنمائي.
    El proceso de aplicación de las IPSAS funciona mejor si se le trata como un proyecto en todo el sentido de la palabra y bien diferenciado. UN تنفَّذ المعايير المحاسبية الدولية أفضل ما يكون إذا عوملت معاملة مشروع متكامل ومتميِّز.
    un proyecto en el Iraq, un funcionario de las Naciones Unidas y la malversación y conversión de fondos de las Naciones Unidas UN مشروع خاص بالعراق، وأحد موظفي الأمم المتحدة، واختلاس أموال من الأمم المتحدة وتحويلها للمنفعة الشخصية
    La UNMIK y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) han establecido un proyecto en dos fases para solucionar el problema. UN وبغية التصدي لهذه المشكلة، وضعت اﻹدارة المؤقتة ومنظمة اﻷغذية والزراعة مشروعا مؤلفا من مرحلتين.
    El ACNUR explicó que en los indicadores se suele mezclar la incidencia y el desempeño y que, para conocer la incidencia de un proyecto en los beneficiarios, se deben considerar los indicadores más importantes. UN وأوضحت المفوضية أن المؤشرات كثيرا ما تمزج التأثير والأداء معا، وأنه ينبغي لمعرفة تأثير مشروع ما على المستفيدين النظر إلى أكبر المؤشرات أهمية.
    Ese cambio cultural significaba que, aun cuando un proyecto en un país fuera importante para este, el PNUD solo desempeñaría una función de apoyo con relación a otros asociados, mientras que centraría sus esfuerzos en las esferas en las que tuviera una clara ventaja comparativa. UN ويعني ذلك التحول الثقافي أنه حتى إذا كان هناك مشروع على المستوى القطري مهم للبلد، فإن البرنامج الإنمائي لن يضطلع إلا بدور داعم للشركاء الآخرين مع قيامه في الوقت ذاته بتركيز جهوده على المجالات التي يتمتع فيها بمزية نسبية واضحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus