"un proyecto para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع يرمي
        
    • مشروع يهدف
        
    • مشروع بشأن
        
    • مشروعا بشأن
        
    • مشروع يتعلق
        
    • مشروع يستهدف
        
    • لمشروع يهدف
        
    • بمشروع يرمي
        
    • مشروع خاص
        
    • مشروع عن
        
    • مشروعا يرمي
        
    • مشروعاً يهدف
        
    • مشروع للإدارة
        
    • مشروع من أجل
        
    • مشروع لإعادة
        
    Asimismo, la OACI está examinando con el Banco Asiático de Desarrollo la elaboración de un proyecto para las instalaciones de aeropuertos del Pacífico y proporciona asistencia en la elaboración de la legislación pertinente. UN وتجري المنظمة في الوقت الحاضر أيضا مناقشات مع مصرف التنمية اﻵسيوي بشأن إقامة مشروع يرمي إلى إنشاء مرفق للمطارات في المحيط الهادئ، وتوفر المساعدة في تطوير تشريعات الطيران.
    El Departamento tenía también en marcha un proyecto para reducir las pérdidas de agua en la red de distribución, estimadas en un 40%. UN وتقوم الهيئة أيضا بتنفيذ مشروع يرمي الى تقليص فاقد المياه في شبكة التوزيع الذي يقدر بنسبة ٤٠ في المائة.
    En 1994 lanzó un proyecto para promover el interés y la tolerancia entre los pueblos de diferentes razas. UN وقد بدأ في عام ٤٩٩١ في مشروع يهدف إلى النهوض بالاهتمام والتسامح بين الشعوب ذات اﻷعراق المختلفة؛
    También se estaba analizando un proyecto para incluir a los tiburones en el manual ordinario para observadores marítimos de la NAFO. UN ويجرى كذلك تنفيذ مشروع يهدف إلى إدراج أسماك القرش في دليل نظامي موجه لمراقبي المنظمة الذين يعملون في عرض البحر.
    Se ha iniciado un proyecto para promover el comercio entre los países de la OCE mediante una reunión de compradores y vendedores. UN وقد بدئ في مشروع بشأن تشجيع التجارة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي، من خلال تنظيم اجتماع بين المشترين والبائعين.
    El Banco Interamericano de Desarrollo desarrolló un proyecto para mejorar los datos sobre discapacidad y el acceso a la enseñanza. UN وأعد مصرف التنمية للبلدان الأمريكية مشروعا بشأن تحسين بيانات الإعاقة والالتحاق بالتعليم.
    Se ha elaborado también un proyecto para la policía (Proyecto INOVAR) para aumentar la preocupación pública por la violencia contra las mujeres y los modos de evitarla. UN واستُحدث مشروع يتعلق بالشرطة من أجل زيادة التوعية بكيفية تناول العنف ضد المرأة وتوفير المشورة في هذا الصدد.
    La oficina concluyó también las conversaciones con el Gobierno de Nueva Zelandia sobre un proyecto para que los varones participen también en las cuestiones de salud reproductiva. UN كما انتهى من محادثات أجراها مع حكومة نيوزيلندا بشأن مشروع يرمي إلى إشراك الرجل في موضوع الصحة الإنجابية.
    Se ha iniciado un proyecto para celebrar conversaciones sobre el comercio ganadero entre importadores del Oriente Medio y exportadores del Cuerno de África, así como para formular estrategias científicas y prácticas para reducir el riesgo de hepatitis engoótica. UN وقد بدأ تنفيذ مشروع يرمي إلى إيجاد حوار بشأن تجارة الماشية بين مستورديها من الشرق الأوسط ومصدريها من القرن الأفريقي، فضلا عن استحداث الاستراتيجيات العلمية والعملية للحد من خطر حمى وادي ريفت.
    Ejecución de un proyecto para obtener el máximo partido de la utilización de los servicios bancarios en Sujumi, Gali y Zugdidi UN تنفيذ مشروع يرمي إلى استخدام المرافق المصرفية في سوخومي وغالي وزوغديدي بأقصى قدر ممكن
    También observa que la Fundación para los hogares de guarda está actualmente elaborando un proyecto para reclutar más familias de guarda. UN وتلاحظ أيضاً أن المؤسسة المعنية بالكفالة بصدد وضع مشروع يهدف إلى زيادة عدد الأسر الكافلة.
    Más tarde se pondrá en marcha un proyecto para modificar el sistema de Inspira, con objeto de adecuarlo a los nuevos arreglos. UN وسيتم البدء بعد ذلك في مشروع يهدف إلى تعديل نظام إنسبيرا لتمكينه من دعم الترتيبات الجديدة.
    Por entonces estaba en marcha un proyecto para evaluar la idoneidad de la actual vida útil en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويجري العمل حاليا في مشروع يهدف إلى تقييم مدى ملاءمة مدد الصلاحية المعمول بها حاليا في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    Se ha planeado un proyecto para promover el comercio entre los países de la OCE mediante una reunión entre compradores y vendedores. UN ويخطط لإقامة مشروع بشأن الترويج للتجارة في منطقة المنظمة عن طريق عقد اجتماع بين المشترين والبائعين.
    En septiembre de 2013 emprendió también un proyecto para prevenir la explotación económica. UN وفي أيلول/سبتمبر 2013، أطلقت أيضا مشروعا بشأن منع الاستغلال المالي للمسنين.
    En 2007 se pondrá en marcha un proyecto para levantar mapas de la cubierta de la superficie terrestre en el Afganistán. UN وسوف يُستهل في عام 2007 مشروع يتعلق برسم خرائط للغطاء الأرضي في أفغانستان.
    Con el apoyo financiero del FNUAP, la División ha iniciado además un proyecto para fomentar una mejor comprensión de las relaciones entre la población y el medio ambiente. UN وقد شرعت الشعبة، بدعم مالي من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في مشروع يستهدف تحقيق فهم أفضل للعلاقات بين السكان والبيئة.
    De conformidad con sus objetivos, la organización ha promovido un proyecto para la educación de los niños de la calle en la India. UN دأبت المنظمة، تمشيا مع أهدافها، على الترويج لمشروع يهدف إلى تعليم أطفال الشوارع في الهند.
    Asimismo, Israel, Jordania, el Canadá y Noruega, emprendieron juntos un proyecto para el desminado del valle del Jordán y la rehabilitación médica de las víctimas de las minas en Jordania. UN وفضلا عن ذلك، اشتركت إسرائيل مع الأردن وكندا والنرويج في الاضطلاع بمشروع يرمي إلى إزالة الألغام من وادي الأردن وإعادة التأهيل الطبي لضحايا الألغام الأردنيين.
    Se aprobó un proyecto para la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, respecto del cual la ONUDI ejecutará actividades por valor de 8,2 millones de euros. UN فقد اعتمد مشروع خاص بالاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب افريقيا ستقوم اليونيدو بتنفيذ أنشطة لحسابه بقيمة 2ر8 مليون يورو.
    Con objeto de aprovechar la experiencia adquirida se ha iniciado un proyecto para analizar las causas y los efectos ambientales a largo plazo de las emergencias y sus posibles repercusiones para los gobiernos y la comunidad internacional. UN وفي مجال الدروس المستفادة، يجري تنفيذ مشروع عن تحليل أسباب الطوارئ وتأثيرها البيئي في المدى الطويل وما يمكن أن تنطوي عليه من آثار بالنسبة للحكومات والمجتمع الدولي.
    El Plan de Visión es un proyecto para la prevención de la ceguera y la discapacidad visual. UN وتشكل الخطة البصرية مشروعا يرمي إلى منع الإصابة بالعمى والإعاقة البصرية؛
    En 2002 la UNCTAD, con el apoyo financiero del Gobierno de Suecia, inició un proyecto para ayudar a los PMA en sus esfuerzos por promover la buena gestión en la promoción y facilitación de las inversiones. UN وفي عام 2002، بدأ الأونكتاد، بدعم مالي من الحكومة السويدية، مشروعاً يهدف إلى مساعدة أقل البلدان نمواً في جهودها الرامية إلى تعزيز الحكامة الرشيدة في مجال تشجيع الاستثمار وتيسيره.
    Con arreglo al Programa de Acción sobre Contaminantes del Ártico del Consejo Ártico, en la Federación de Rusia se inició un proyecto para la gestión ambientalmente racional de las existencias de plaguicidas caducas con el fin de proteger el medio ambiente del Ártico frente a las emisiones procedentes de plaguicidas. UN وقد بدئ، في إطار خطة العمل التابعة لمجلس القطب الشمالي، في مشروع للإدارة السليمة بيئياً لمخزونات المبيدات المهجورة في الاتحاد الروسي لحماية بيئة القطب الشمالي من انبعاثات المبيدات.
    Prorrogación de un proyecto para actividades ajenas a él UN استمرار العمل في مشروع من أجل أنشطة غير مرتبطة به
    Ahora son habituales las visitas recíprocas entre el Norte y el Sur, entre otros medios, a través de vuelos directos entre Pyongyang y Seúl, y hay en marcha un proyecto para unir el ferrocarril entre Corea del Norte y Corea del Sur. UN والآن أصبحت الزيارات المتبادلة بين الشمال والجنوب أمرا مألوفا، في جملة أمور، عن طريق رحلات الطيران المباشرة بين بيونغ يانغ وسيول. ويجري الآن وضع مشروع لإعادة ربط خطوط السكك الحديدية بين الشمال والجنوب في كوريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus