"un puesto nuevo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وظيفة جديدة
        
    • وظيفة واحدة جديدة
        
    • لوظيفة جديدة
        
    • مقعد جديد
        
    • خلال الوظيفة الإضافية
        
    • بوظيفة جديدة
        
    • والوظيفة الجديدة
        
    No obstante, preocupaba considerablemente el hecho de que se propusiera reclasificar el puesto a una categoría más alta en lugar de crear un puesto nuevo. UN غير أن هناك شواغل هامة من أن رفع الوظيفة قد أقترح عوضا عن إنشاء وظيفة جديدة.
    Con ese fin, se propone establecer un puesto nuevo de revisor para el kinyarwanda y reclasificar dos puestos de traductor de la categoría P–3 a la categoría P–4. UN ولهذا الغرض يُقترح توفير وظيفة جديدة واحدة لمراجع بالكينيارواندية، ورفع درجة وظيفتي مترجمين تحريريين من الرتبة ف - ٣ إلى الرتبة ف - ٤.
    También se reforzaría el centro de Nairobi agregando un puesto nuevo de categoría P-4. UN كما سيُعزز مكتب نيروبي الإقليمي بإضافة وظيفة جديدة برتبة ف-4.
    La tasa de vacantes en la FNUOS se sitúa actualmente dentro del rango presupuestado y sólo se ha solicitado un puesto nuevo. Conocimiento de idiomas UN معدل الشواغر في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك هو حاليا داخل النطاق المدرج في الميزانية، ولم تُطلب سوى وظيفة واحدة جديدة.
    El grupo de trabajo sugirió que, en lugar de crear un puesto nuevo, todo gasto adicional relacionado con la contribución de los usuarios al desarrollo de los sistemas se sufrague como parte del costo del proyecto. UN واقترح الفريق العامل أنه بدلا من إنشاء وظيفة جديدة فإن أي تكاليف إضافية تتعلق بمدخلات المستخدم في تطوير النُظم يمكن استيعابها في إطار تكاليف المشروع.
    :: Creación de puestos: se propone la creación de un puesto nuevo cuando son necesarios recursos adicionales y no es posible reasignar recursos de otras oficinas ni atender de otro modo actividades específicas con los recursos disponibles. UN :: إنشاء الوظائف: يُقترح إنشاء وظيفة جديدة متى كان هناك احتياج إلى موارد إضافية، ومتى تعذر نقل موارد من مكاتب أخرى أو إنجاز أنشطة محددة في حدود الموارد المتاحة
    :: Establecimiento de un puesto: se propone establecer un puesto nuevo cuando se necesitan recursos adicionales y no es posible redistribuir recursos de otras oficinas o atender de otro modo a actividades específicas con los recursos existentes UN :: إنشاء الوظائف: وظيفة جديدة يقترَح إنشاؤها عندما يلزم توفير موارد إضافية وعندما لا يكون من الممكن نقل موارد من مكاتب أخرى أو استيعاب أنشطة محددة بأي طريقة أخرى في حدود الموارد الموجودة
    :: Establecimiento de puestos: Se propone establecer un puesto nuevo cuando se necesitan recursos adicionales y no es posible reasignarlos de otras oficinas ni realizar ciertas actividades concretas con los recursos existentes UN :: إنشاء وظيفة: يقترح أن تنشأ وظيفة جديدة عندما تلزم موارد إضافية وعندما لا يكون من الممكن نقل موارد من مكاتب أخرى، أو بعبارة أخرى، استيعاب أنشطة محددة في حدود الموارد المتاحة
    :: Creación de puestos: se propone crear un puesto nuevo cuando se necesitan recursos adicionales y no es posible reasignarlos de otras oficinas ni realizar ciertas actividades concretas con los recursos existentes UN :: إنشاء الوظائف: وظيفة جديدة مقترح إنشاؤها عندما تدعو الحاجة إلى موارد إضافية وعندما لا يكون متاحاً إعادة توزيع الموارد من المكاتب الأخرى أو استيعاب أنشطة محدّدة من واقع الموارد القائمة
    :: Creación de puestos: se propone crear un puesto nuevo cuando se necesitan recursos adicionales y no es posible reasignarlos de otras oficinas ni realizar ciertas actividades concretas con los recursos existentes UN :: إنشاء الوظائف: وظيفة جديدة مقترح إنشاؤها عندما تدعو الحاجة إلى موارد إضافية وعندما لا يكون متاحاً إعادة توزيع الموارد من المكاتب الأخرى أو استيعاب أنشطة محدّدة من واقع الموارد القائمة
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de un puesto nuevo para la Oficina, pues considera que las funciones indicadas para los dos puestos propuestos se podrían combinar en un único puesto. UN واختتم قائلاً إن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على وظيفة جديدة لذلك المكتب، لأنها رأت أن من الممكن الجمع، في إطار وظيفة واحدة، بين المهام المحددة للوظيفتين المقترحتين.
    Por consiguiente, el orador insta a la Comisión a crear un puesto nuevo y a que especifique que los 11 puestos nuevos se utilizarán para el subprograma en favor de los países menos adelantados dentro de la Oficina del Alto Representante. UN لذلك فإنه يدعو اللجنة إلى إنشاء وظيفة جديدة وتحديد ضرورة استخدام الوظائف الجديدة الـ 11 جميعها لصالح البرنامج الفرعي لأقل البلدان نموا في مكتب الممثل السامي.
    5. Aprueba también la creación, a partir del 1 de enero de 2013, de un puesto nuevo de categoría P3 en la sección 24, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 20122013; UN 5 - توافق أيضا على أن تنشئ، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013، وظيفة جديدة برتبة ف-3 في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013؛
    a) un puesto nuevo de categoría P-5 (Jefe de Relaciones Externas) en la Secretaría UN (أ) وظيفة جديدة برتبة ف - 5 لمدير العلاقات الخارجية في مكتب مسجل المحكمة؛
    b) un puesto nuevo de categoría P-4 (oficial administrativo) en la Oficina del Jefe de Administración UN (ب) وظيفة جديدة برتبة ف - 4 لموظف إداري في مكتب مدير الإدارة؛
    Puestos solicitados. un puesto nuevo del cuadro de servicios generales (Otras categorías). UN 32 - الوظائف المطلوبة - وظيفة واحدة جديدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    Se establecería un puesto nuevo de categoría D-1 para dirigir el centro regional para Europa y Asia Central, en tanto que un puesto de P-5 se reclasificaría a la categoría D-1 para dirigir la oficina del Pacífico Sur, ubicada en Fiji. UN وستُنشأ وظيفة واحدة جديدة برتبة مد-1 لقيادة المركز الإقليمي لأوروبا وآسيا الوسطى، في حين سيُعاد تصنيف وظيفة أُخرى من رتبة ف-5 لتُصبح برتبة مد-1 لرئاسة مكتب جنوب المحيط الهادئ، ومقره في فيجي.
    Se propone establecer en la Dependencia de Pagos un puesto nuevo de auxiliar de finanzas, del cuadro de servicios generales (otras categorías) a fin de que proporcione asistencia en el procesamiento de trámites con los proveedores, las facturas y las solicitudes de reembolso. UN ويقترح إنشاء وظيفة واحدة جديدة لمساعد الشؤون المالية من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( في وحدة المدفوعات بغية تقديم دعم إضافي لتجهيز مطالبات الباعة والفواتير وإعادة التسديد.
    La UNISERV dijo que, en el mejor de los casos, los descriptores de categorías se podrían usar para la clasificación presupuestaria inicial de un puesto nuevo. UN وأعرب اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين عن رأي مفاده أن أدلة توصيف الرتب يمكن أن تستخدم في أحسن الأحوال للتصنيف الأولي المتعلق بالميزانية لوظيفة جديدة واحدة فقط.
    El Consejo eligió a Eslovenia para ocupar un puesto nuevo en el Comité Ejecutivo, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 64/128 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2009. UN انتخب المجلس سلوفينيا لشغل مقعد جديد في اللجنة التنفيذية وفقا لقرار الجمعية العامة 64/128 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    En ese sentido, y para que la estructura de la División no se caracterice por una sobrecarga de puestos de categoría superior, la Comisión recomienda que el titular del actual puesto de categoría D-1 dirija la División con el apoyo de un adjunto que ocuparía un puesto nuevo de categoría P-5. UN وفي ضوء ما سبق، وتحاشيا لتركيز الثقل في المستويات العليا للشعبة، توصي اللجنة بأن يرأس الشعبة الموظف الحالي من الرتبة مد-1، يساعده في عمله نائب يقدم خدماته من خلال الوظيفة الإضافية من الرتبة ف-5.
    A tal efecto, el equipo del programa AJ debería reforzarse con un puesto nuevo del cuadro orgánico y otro de la categoría de servicios generales. UN ولتحقيق هذا الغرض، سيكون على فريق الشؤون القانونية أن يعزز صفوفه بوظيفة جديدة من الفئة الفنية ووظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة.
    La consignación solicitada de 12.464.200 dólares se utilizará para sufragar sueldos, gastos comunes de personal y contribuciones de personal de los 79 puestos existentes y un puesto nuevo sobre la base de los costos estándar. UN 148 - يغطي المبلغ 200 464 12 دولار تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لوظائف مستمرة مجموعها 79 وظيفة والوظيفة الجديدة استنادا إلى التكاليف القياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus