"un río" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نهر
        
    • النهر
        
    • أحد الأنهار
        
    • نهراً
        
    • نهرا
        
    • اﻷنهار
        
    • ونهر
        
    • نهرًا
        
    • نهرٌ
        
    • نهرٍ
        
    • غائصٌ
        
    • كنهر
        
    • بنهر
        
    • للنهر
        
    • ممر مائي
        
    Un país con un río que lo recorre entero y lo divide en dos mitades no debería depender exclusivamente de las lluvias. UN ولا ينبغي لبلد يجري فيه نهر على امتداد إقليمه ويقسمه إلى نصفين أن يعتمد اعتمادا كليا على هطول الأمطار.
    La diferencia entre allá y acá es, bueno nuestra cancha tiene un río al lado. Open Subtitles و الفارق الوحيد بين هنا و هناك هو أن ملعبنا يجرى بجواره نهر
    Bueno, cuando yo era joven, el Támesis en Londres era un río muerto: Open Subtitles حسنا، عندما كنت صغيرا، كان نهر التايمز في لندن نهرًا ميتًا
    Es un río que arrastra todas las cosas que los ríos suelen arrastrar hoy en día, contaminantes químicos, escurrimientos de pesticida. TED إنه النهر الذي يحمل معه .. كل تلك الاشياء التي يحملها الأنهار هذه الأيام ملوثات كيميائية ومخلفات المبيدات
    Tal ocurrió en el kilómetro 75 de la carretera de Kindu a Kalima, donde una mujer fue asesinada con su hijo al borde de un río por haberse resistido a ser violada por un militar. UN وكان هذا هو الشأن على بعد 75 كيلومتراً من الطريق الممتد بين كيندو وكاليما، حيث قُتلت امرأة، هي وطفلها، على شاطئ أحد الأنهار لرفضها أن تُغتصَب على يد أحد الجنود.
    Claro. ¿A ti que te importa si algún niño se enferma bañándose en un río con caca en África? Open Subtitles بالطبع,ما الذي يهمك ان أصيب طفل ما بالمرض و هو يستحم في نهر بو في أفريقيا؟
    Las puertas eléctricas no abren, hay un río que atraviesa la puta lavandería. Open Subtitles البوابة الكهربائية لا تفتح هناك نهر لعين يجري عند غرفة الغسيل
    Un representante indígena de la Federación de Rusia informó sobre las consecuencias ecológicas de la construcción de una central hidroeléctrica en un río de su zona. UN وأفاد ممثل أصلي من الاتحاد الروسي عن العواقب الايكولوجية لبناء محطة كهرمائية على نهر في منطقته.
    A los hombres y los niños los llevaron a un río próximo y les dieron muerte. UN وسيق الرجال واﻷطفال إلى نهر قريب، حيث قتلوا.
    Era el comandante de operaciones en el Osso, que es un río con un puente donde habían hecho un puesto defensivo. UN وكان الرائد موداكومورا قائد العمليات بالقرب من نهر أوسو، الذي يعلوه جسر أقاموا عليه مركز دفاع.
    Por ejemplo, el Estado que hubiese concertado un acuerdo para garantizar a otro Estado cierta cantidad de agua extraída de un río internacional podía reducir esa cantidad pero aportar ulteriormente una cantidad equivalente procedente de otro río internacional. UN فمثلاً، يجوز للدولة التي تعقد اتفاقاً لضمان تزويد دولة أخرى بكمية معينة من المياه أن تخفض هذه الكمية ولكن يتعين عليها بعد ذلك أن توفر كمية مكافئة من المياه من نهر دولي مختلف.
    Las ocho personas que viajaban en el coche y un adolescente que presenció el incidente fueron asesinados, y el coche fue arrojado a un río cercano. UN وقُتل اﻷشخاص الثمانية الذين كانوا في السيارة ومعهم طفل شهد الواقعة، ثم أغرقت السيارة في نهر بالقرب من المكان.
    La infracción consistió en verter ininterrumpidamente residuos peligrosos en un río. UN وقد فرضت هذه الغرامة للتمادي في رمي النفايات المضرة في نهر من الأنهار.
    En el Brasil, la cooperativa Balsa presta servicios de transbordo de automóviles y pasajeros para cruzar un río torrentoso. UN ففي البرازيل، توفر تعاونية بالسا سبل نقل السيارات وركابها عبر نهر سريع التدفق.
    Creo que nuestro espíritu... es como un río... que va a algún lugar. Open Subtitles أنا أعتقد أن روحنا إنها مثل النهر إنها تذهب لمكان ما
    Es sólo cuando estás enfrentándote a rápidos cuando puedes empezar a entender como de poderoso puede ser un río. Open Subtitles إنه فقط عندما تُعارك مُنحدر النهر يمكنكم البدء في إدراك مدى القوة التي قد يملكها النهر.
    Bueno, como dicen... el amor es como un río, buscará un nuevo camino cada vez que aparezca un obstáculo. Open Subtitles حسنا , كما قيل من قبل الحب مثل النهر الذى يشق طريق اخر كلما يقابل عقبة
    El mayor número de personas se concentraba junto a un río y cerca del pueblo. UN وكان أكبر تجمع يوجد على طول أحد الأنهار وقرب البلدة.
    La zona de descarga es el área a través de la cual el agua del acuífero fluye hasta sus puntos de salida, que pueden ser un río, un lago, un océano, un oasis o un humedal. UN أما منطقة التصريف فهي المنطقة التي تتدفق من خلالها المياه من طبقة المياه الجوفية إلى منفذها؛ الذي يمكن أن يكون نهراً أو بحيرة أو محيطاً أو واحة أو أرضاً رطبة.
    Cada año se apila cada vez más hielo en la parte superior, y, finalmente, se hace tan pesado que empieza a deslizarse por la montaña, por su propio peso, formando un río de hielo que se mueve lentamente. TED وفي كل سنة، يتكدّس المزيد و المزيد من الثّلج فوقه و في النّهاية يصبح ثقيل الوزن جدّا لدرجة أنّه ينزلق نحو أسفل الجبل مدفوعا بوزنه الثقيل، مشكّلا نهرا من الجليد بطيء الحركة.
    Posteriormente, se transportó al grupo a la desembocadura de un río en un lago. UN ونقلت المجموعة بعد ذلك إلى مكان يوجد فيه مصب أحد اﻷنهار في بحيرة.
    Flota en un goteo que alcanza un curso de agua, un arroyo que desemboca en un río, y un río que llega al mar. TED فإنها تطفو على وشل متصل بجدول وجدول يتدفق إلى نهر ونهر متصل بالمحيط
    Por lo tanto, no deberíamos contar con un río hirviente. TED وبالتالي، ينبغي علينا أن لا نتوقع روية نهرٌ يغلي.
    Una vez, hice un viaje con un guerrero llamado Mincayani... por un río remoto, en la cuenca amazónica del Ecuador. Open Subtitles لقد قمتُ برحلة ذات مرة مع محارب يُدعى مينكاياني في نهرٍ بعيد فييحوض الأمازون في منطقة الإكوادور
    Sin ofender, pero no te ves como un tipo que nada en un río lleno de conchas. Open Subtitles بلا إهانة، لكنك لا تمثل أنك غائصٌ بالفروج
    La locura corría por su familia como un río negro de enfermedad. Open Subtitles و بأن الجنون متوارثٌ في العائلة كنهر أسود من الأمراض.
    un río fluiremos hacia ti... que apiñado de almas siempre estará. Open Subtitles سنطفو بنهر القوة له ونتوالد مع الارواح للابد
    La gente puede superar las inundaciones, e incluso aprender a pescar en cascadas gigantes, pero hay una faceta de un río a la que es prácticamente imposible sobrevivir. Open Subtitles بإستطاعة الناس قهر الفيضانات وحتى تعلموا الصيدعندالشلالاتالعِملاقة، ولكن هناك سطحٌ واحد للنهر حيث لا يُمكن فعليا ً البقاء فيه
    Del mismo modo, expresa el Paraguay su honda preocupación en lo que concierne al río Pilcomayo, que es un río internacional, porque naciendo en Bolivia separa los territorios de Argentina y Paraguay. UN وبالمثل تعلن باراغواي عن قلقها العميق إزاء الوضع الذي يضر بنهر بلكومايو، الذي هو ممر مائي دولي من حيث أنه ينبع من بوليفيا ويشكل الحدود الفاصلة بين اﻷرجنتين وباراغواي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus