"un recurso efectivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سبيل انتصاف فعال
        
    • سبيل انتصاف فعالاً
        
    • الانتصاف الفعال
        
    • وسيلة انتصاف فعالة
        
    • سبل انتصاف فعالة
        
    • سبل الانتصاف الفعالة
        
    • سبيل انتصاف فعّال
        
    • سبيل فعال للتظلم
        
    • سبيلاً فعالاً للانتصاف
        
    • أن يلجأ
        
    • انتصافاً فعالاً
        
    • بسبيل انتصاف فعال
        
    • وسائل انتصاف فعالة
        
    • سبيل فعال للانتصاف
        
    • سبيل انتصافٍ فعال
        
    El Comité concluyó también que los hermanos Hill tenían derecho a un recurso efectivo que entrañara una indemnización. UN وخلُصت اللجنة أيضاً إلى أن الأخوين هيل يستحقان الحصول على سبيل انتصاف فعال يستتبع دفع
    Cuestiones de fondo: Derecho a un recurso efectivo, derecho a un juicio imparcial UN المسائل الموضوعية: الحق في سبيل انتصاف فعال والحق في محاكمة عادلة
    Cuestiones de fondo: Derecho a un recurso efectivo, derecho a un juicio imparcial UN المسائل الموضوعية: الحق في سبيل انتصاف فعال والحق في محاكمة عادلة
    En consecuencia, el Comité considera que la posibilidad de entablar esa acción puede considerarse un recurso efectivo, que el autor no agotó. UN ومن ثم، ترى اللجنة أن إمكانية رفع دعوى من هذا القبيل تعتبر سبيل انتصاف فعالاً لم يستنفده صاحب البلاغ.
    Para ello puede que sea necesario incorporar el derecho a un recurso efectivo en cada derecho primario o, si no, plantear la cuestión por iniciativa propia. UN ومن أجل تحقيق ذلك، قد تحتاج إما إلى دمج الحق في الانتصاف الفعال في كل حق رئيسي، أو إثارة المسألة بصورة تلقائية.
    Tampoco hay un recurso efectivo para impugnar una decisión ante un tribunal o ante un órgano de examen independiente. UN ولا توجد وسيلة انتصاف فعالة أيضاً للطعن في القرار أمام محكمة أو أمام هيئة مراجعة مستقلة.
    La disponibilidad de un recurso efectivo no entraña necesariamente un resultado favorable para los demandantes. UN وإتاحة سبل انتصاف فعالة لا يستتبعها بالضرورة تحقيقها نتائج إيجابية لصالح أصحاب الشكاوى.
    La provisión de un recurso efectivo debe interpretarse como el acceso a mecanismos judiciales y administrativos o cuasi judiciales. UN وينبغي فهم إتاحة سبيل انتصاف فعال على أنه الوصول إلى آليات قضائية وإدارية أو شبه قضائية.
    Así pues, las autoras alegan que no disponen de un recurso efectivo. UN لذلك تحتج صاحبتا البلاغ بعدم وجود سبيل انتصاف فعال أمامهما.
    Así pues, las autoras alegan que no disponen de un recurso efectivo. UN لذلك تحتج صاحبتا البلاغ بعدم وجود سبيل انتصاف فعال أمامهما.
    Algunas de esas medidas pueden constituir elementos indispensables sin los que la combinación no equivaldría a un recurso efectivo. UN وقد تكون بعض هذه العناصر ضرورية حيث لا يمكن للتركيبة، بدونها، أن تشكل سبيل انتصاف فعال.
    Habiendo examinado las circunstancias de este caso, el Comité llega a la conclusión de que el autor no ha tenido un recurso efectivo. UN وبعد دراسة الظروف الخاصة بهذه القضية، تجد اللجنة أن الدولة الطرف لم توفر لصاحب البلاغ أي سبيل انتصاف فعال.
    En esos instrumentos internacionales se reconoce y acepta que el particular tiene derecho a un recurso efectivo y a percibir una indemnización en virtud del derecho internacional. UN وهذه الصكوك الدولية تقبل وتعترف بأن للفرد الحق في اللجوء إلى سبيل انتصاف فعال وفي التعويض بموجب القانون الدولي.
    La posibilidad de presentar esa solicitud no constituyó un recurso efectivo puesto que no trajo consigo la revisión por otra instancia. UN وحتى إمكانية رفع مثل هذا الالتماس لا تشكل سبيل انتصاف فعالاً لعدم إمكانية مراجعة القرار من هيئة أخرى.
    El Estado parte debe proporcionar a la autora un recurso efectivo y una indemnización adecuada. UN يتعين على الدولة الطرف أن توفر لصاحبة البلاغ سبيل انتصاف فعالاً وتعويضاً مناسباً.
    El Comité pidió al Estado que proporcionara a la víctima un recurso efectivo y que no cometiera violaciones similares en el futuro. UN وطلبت إلى الدولة الطرف أن تتيح للضحية سبيل انتصاف فعالاً وأن تضمن عدم تكرر مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    En cambio, es probable que sea aplicable el derecho a un recurso efectivo. UN ومن المحتمل، على العكس من ذلك، انطباق الحق في الانتصاف الفعال.
    Con una interpretación amplia, el derecho a un recurso efectivo supone tradicionalmente tres elementos: UN وينطوي الحق في الانتصاف الفعال عادة، في تفسيره الواسع، على ثلاثة عناصر:
    Pidió nuevamente que el Comité interviniera para que se proporcionara al autor un recurso efectivo. UN والتمس من جديد أن تتخذ اللجنة إجراءات لإقامة وسيلة انتصاف فعالة لصاحب البلاغ.
    La disponibilidad de un recurso efectivo no entraña necesariamente un resultado favorable para los demandantes. UN وإتاحة سبل انتصاف فعالة لا يستتبعها بالضرورة تحقيقها نتائج إيجابية لصالح أصحاب الشكاوى.
    Recomienda que las personas que afirman que sus derechos no se han respetado deben poder interponer un recurso efectivo de conformidad con la legislación. UN وتوصي بأن توفر سبل الانتصاف الفعالة بموجب هذا القانون للأشخاص الذين يدعون أن حقوقهم قد انتهكت.
    Al parecer, las propias leyes de Belarús, si se observan convenientemente, exigen la provisión de un recurso efectivo. UN ومن الواضح أن قانون بيلاروس ذاته يقتضي، إذا طبق على النحو الواجب، إتاحة سبيل انتصاف فعّال.
    Toda persona que sea víctima de una violación de los derechos y las libertades que se reconocen en el Pacto cuenta con un recurso efectivo, aunque la violación haya sido cometida por personas que actuaban en su capacidad oficial. UN فأي شخص تنتهك حقوقه أو حرياته المعترف بها في هذا العهد يتاح له سبيل فعال للتظلم والانتصاف حتى لو ارتكب هذا الانتهاك أشخاص يتصرفون بصفتهم الرسمية.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos no puede considerarse un recurso efectivo. UN ولا يمكن اعتبار اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان سبيلاً فعالاً للانتصاف.
    Toda persona tiene derecho a un recurso efectivo, ante los tribunales nacionales competentes, que la ampare contra actos que violen sus derechos fundamentales reconocidos por la constitución o por la ley. UN لكل شخص الحق في أن يلجأ إلى المحاكم الوطنية لإنصافه من أعمال فيها اعتداء على الحقوق الأساسية التي يمنحها له القانون.
    El Estado Parte niega que los autores no tuvieran un recurso efectivo. UN وتنكر الدولة الطرف عدم منح أصحاب البلاغ انتصافاً فعالاً.
    El autor concluyó que no disponía de un recurso efectivo para demostrar la tortura de que había sido víctima y para impedir su condena basada en confesiones obtenidas bajo tortura. UN وخلص صاحب البلاغ إلى أنه لا يتمتع بسبيل انتصاف فعال للتدليل على التعذيب الذي تعرض له والحيلولة دون إدانته على أساس اعترافات انتزعت منه تحت التعذيب.
    Debe promulgarse una ley que prohíba toda discriminación y proporcione un recurso efectivo a todas las personas contra la violación de su derecho a no ser discriminado. UN ينبغي سن تشريع يمنع التمييز وينص على وسائل انتصاف فعالة في حالة انتهاك حق الأشخاص في عدم التمييز ضدهم.
    Las víctimas, por consiguiente, no disponen de un recurso efectivo ni pueden pedir reparación. UN ومن ثم ليس للضحايا سبيل فعال للانتصاف ولا يمكنهم المطالبة بجبر الضرر.
    " ... el Estado Parte tiene la obligación de garantizar al autor el derecho a interponer un recurso efectivo. UN " الدولة الطرف ملزمة بأن تكفل إتاحة سبيل انتصافٍ فعال لصاحب البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus