"un referéndum libre e imparcial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استفتاء حر ونزيه
        
    • استفتاء حر نزيه
        
    • استفتاء حر وعادل
        
    • استفتاء حر ومحايد
        
    Suspensión de las leyes que puedan obstaculizar un referéndum libre e imparcial UN وقف العمل بالقوانين التي قد تعوق إجراء استفتاء حر ونزيه
    En la medida en que se considere necesario, se suspenderán todas las leyes y reglamentaciones que puedan obstaculizar la celebración de un referéndum libre e imparcial. UN أما القوانين أو اﻷنظمة التي يمكن أن تعرقل اجراء استفتاء حر ونزيه فتعلق جميعها على النحو الذي يعتبر لازما.
    Suspensión de las leyes que puedan obstaculizar la celebración de un referéndum libre e imparcial UN تعليق القوانين التي يمكن أن تعرقل إجراء استفتاء حر ونزيه
    14. Con objeto de garantizar que existieran las condiciones necesarias para celebrar un referéndum libre e imparcial, las Naciones Unidas supervisarían la administración del Territorio y asegurarían la suspensión, según fuera necesario, de todas las leyes y reglamentaciones que pudieran obstaculizar la celebración de un referéndum libre e imparcial. UN ١٤ - ولضمان تهيئة الظروف اللازمة ﻹجراء استفتاء حر ونزيه، نصت الخطة على أن تراقب اﻷمم المتحدة إدارة اﻹقليم وتكفل عند الضرورة تعليق أية قوانين أو أنظمة يمكن أن تعرقل اجراء استفتاء حر نزيه.
    Al insistir en la observancia de los principios establecidos, las Naciones Unidas contribuirán a la celebración de un referéndum libre e imparcial. UN واﻷمم المتحدة، بإصرارها على التقيد بالمبادئ التوجيهية الراسخة، تساهم في اجراء استفتاء حر وعادل.
    En la medida en que se considerase necesario, se suspenderían todas las leyes y reglamentaciones que pudieran obstaculizar la celebración de un referéndum libre e imparcial. UN وتعلق جميع القوانين واﻷنظمة التي قد تعرقل إجراء استفتاء حر ونزيه وذلك حسبما تستدعي الضرورة.
    Como lo demuestran los acontecimientos, este cambio radical fue un grave revés para la perspectiva de un referéndum libre e imparcial en el territorio. UN وقد أثبتت اﻷحداث أن هذا التغيير الجذري كان ضربة قاصمة لفكرة إجراء استفتاء حر ونزيه في الصحراء الغربية.
    Quedan suspendidas todas las leyes y medidas que puedan obstaculizar la celebración de un referéndum libre e imparcial. UN تعليق جميع القوانــين أو التدابير التي قد تعوق إجراء استفتاء حر ونزيه.
    Sin embargo, esto no puede servir de fundamento para rechazar el plan de paz y su objetivo principal: la celebración de un referéndum libre e imparcial. UN غير أن ذلك لا يصلح سببا لنبذ خطة السلام وهدفها الرئيسي، وهو إجراء استفتاء حر ونزيه.
    Se ha establecido el 80% de las fronteras y la demarcación de las fronteras restantes es vital para un referéndum libre e imparcial. UN وتم ترسيم الحدود بنسبة تبلغ حوالي 80 في المائة. وتعليم الحدود المتبقية أمر حيوي لإجراء استفتاء حر ونزيه.
    Se debe fundamentalmente al efecto conjugado de una oposición abierta por parte de Marruecos a un referéndum libre e imparcial y de la sorprendente falta de firmeza mostrada por la MINURSO en la gestión del plan de paz. UN يعود هذا الفشل أساسا إلى اقتران معارضة الجانب المغربي العلنية ﻹجراء استفتاء حر ونزيه بما أظهرته بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية من افتقار مذهل للحزم في إدارة خطة السلام.
    Tras la proclamación de una amnistía, serán liberados los presos políticos, y en la medida en que se considere necesario se suspenderán todas las leyes o reglamentos que pudieran obstaculizar la celebración de un referéndum libre e imparcial. UN وعقب إعلان عفو، سيفرج عن السجناء السياسيين الصحراويين. وسيجري، حسب الاقتضاء، تعليق جميع القوانين أو اﻷنظمة التي قد تعوق إجراء استفتاء حر ونزيه.
    Es ahora más urgente que nunca que las Naciones Unidas intervengan para asegurar que la población del Sáhara Occidental pueda ejercer su derecho a la libre determinación en un referéndum libre e imparcial bajo supervisión internacional. UN وأنه أصبح من المهم أكثر من أي وقت مضى أن تتدخل الأمم المتحدة لكي تضمن أن يتمكن شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير المصير من خلال استفتاء حر ونزيه تحت إشراف دولي.
    La celebración de un referéndum libre e imparcial sobre la libre determinación del pueblo saharaui es una de las tareas más acuciantes de las Naciones Unidas. UN ويعدّ إجراء استفتاء حر ونزيه بشأن تقرير الشعب الصحراوي لمصيره واحدا من أكثر المهام الملقاة على عاتق الأمم المتحدة إلحاحا.
    46. En el Sáhara Occidental, la Unión ha pedido a ambas partes que no cometan ninguna acción que pueda obstaculizar la celebración puntual de un referéndum libre e imparcial para que el pueblo del Sáhara Occidental pueda ejercer su derecho a la libre determinación. UN ٤٦ - ومضى قائلا وفي الصحراء الغربية ناشد الاتحاد الطرفين الامتناع عن أي عمل يعرقل عقد استفتاء حر ونزيه في أقرب وقت ممكن من أجل ممارسة حق تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية.
    - A más tardar el 15 de diciembre de 1994: Termina el proceso de reducción de las fuerzas marroquíes en el Territorio. Se suspenden todas las leyes y medidas que puedan entorpecer la celebración de un referéndum libre e imparcial. UN - حتى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤: إتمام تخفيض القوات المغربية في اﻹقليم؛ وتعليق جميع القوانين والتدابير التي يمكن أن تعرقل إجراء استفتاء حر ونزيه.
    A más tardar a mediados de agosto de 1995 se terminaría la reducción de las fuerzas marroquíes presentes en el Territorio y se suspenderían todas las leyes y medidas que pudieran obstaculizar la celebración de un referéndum libre e imparcial. UN وفي موعد لا يتجاوز منتصف آب/أغسطس ١٩٩٥، يكون قد تم تخفيض القوات المغربية الموجودة في اﻹقليم، وتكون قد علقت جميع القوانين أو التدابير التي يمكن أن تعرقل اجراء استفتاء حر ونزيه.
    21. El Sr. Abdelaziz reiteró que el Frente POLISARIO estaba dispuesto y resuelto a participar en un referéndum libre e imparcial, que constituía una solución duradera al problema del Sáhara Occidental. UN ٢١ - وكرر السيد عبد العزيز اﻹعراب عن استعداد وتصميم جبهة البوليساريو على إجراء استفتاء حر ونزيه كحل نهائي لمشكلة الصحراء الغربية.
    Marruecos había afirmado que no estaba dispuesto a aplicar el plan de arreglo; las Naciones Unidas tal vez no pudieran llevar a cabo un referéndum libre e imparcial cuyos resultados fueran aceptados por ambas partes; y no habría ningún mecanismo para imponer los resultados del referéndum. UN وقد أعرب المغرب عن عدم استعداده للمضي قدما في تنفيذ خطة التسوية؛ وتبعا لذلك، قد لا يكون بمقدور الأمم المتحدة إجراء استفتاء حر نزيه يقبل الطرفان بنتائجه؛ ولن تكون هنالك أيضا أية آلية لإنفاذ تلك النتائج.
    Respecto de la cuestión del Sáhara Occidental, el representante de Argelia acoge con beneplácito el hecho de que el Sr. James Baker, Enviado Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, haya logrado que el Reino de Marruecos y el Frente POLISARIO llegaran a un entendimiento sobre las modalidades de aplicación del Plan de Arreglo y la celebración de un referéndum libre e imparcial sobre la libre determinación. UN ٣٠ - وبشأن مسألة الصحراء الغربية، يجدر بالترحيب ذلك النجاح الذي أحرزه المبعوث الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد جيمس بيكر، حيث شجع مملكة المغرب وجبهة بوليساريو على الاتفاق بشأن سبل تنفيذ خطة التسوية وإجراء استفتاء حر نزيه على تقرير المصير.
    Así pues, los miembros del Congreso reconocieron el derecho del pueblo saharaui a un referéndum libre e imparcial. UN واعترف أعضاء " الكونغرس " بحق شعب الصحراء في استفتاء حر وعادل.
    Al respecto, cabe recordar que el 3 de octubre de 1997 el Ministro de Relaciones Exteriores de Etiopía insistió una vez más en la eficacia del diálogo directo y dijo que esperaba que muy pronto pudiera celebrarse un referéndum libre e imparcial en el Sáhara Occidental. UN ويذكﱢر الوفد في هذا الصدد بأن وزير الخارجية اﻹثيوبي أكد للمرة الثانية في يوم ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ على فاعلية الحوار المباشر، وأعرب عن أمله في أن يجري قريبا استفتاء حر ومحايد في الصحراء الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus