un relator especial de Consejo, encargado de informar a los Estados Miembros, enriquecería la colaboración de los Miembros con el Consejo. | UN | وتعيين مقرر خاص للمجلس لتقديم التقارير الى الدول اﻷعضاء من شأنه أيضا أن يحسن التعاون بين اﻷعضاء والمجلس. |
Sus actividades contribuyeron al nombramiento por la Comisión de un relator especial sobre el tema. | UN | وأسهمت هذه اﻷنشطة في قيام لجنة حقوق الانسان بتعيين مقرر خاص لهذا الموضوع. |
Suecia había nombrado a un relator nacional sobre la trata de seres humanos en 1998. | UN | وقد عمدت السويد في عام 1998 إلى تعيين مقرر وطني بشأن الاتجار بالبشر. |
De otra manera, la Subcomisión puede pedir a la Comisión que nombre un relator especial sobre esta cuestión. | UN | ويمكن للجنة الفرعية أيضاً أن تطلب من اللجنة أن تعين مقرراً خاصاً معنياً بهذا الموضوع. |
La delegación de Dinamarca propone, además, que el Comité de Derechos Humanos nombre a un relator Especial que complete el trabajo del Comité. | UN | وتابعت قائلة إن الوفد الدانمركي يقترح علاوة على ذلك أن تعين لجنة حقوق اﻹنسان مقررا خاصا يتولى استكمال عمل اللجنة. |
Tras la adopción del artículo 16 de su reglamento provisional, el Comité eligió tres Vicepresidentes y un relator. | UN | وعقب إقرار المادة ١٦ من نظامها الداخلي المؤقت، انتخبت اللجنة ثلاثة نواب للرئيس ومقررا. |
Se designó a un relator especial para que coordinara las futuras consultas entre los órganos en relación con el proyecto. | UN | وعين مقرر خاص لتنسيق إجراء المزيد من المشاورات فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية. |
Conveniencia de nombrar un relator especial sobre las leyes que discriminan contra la mujer | UN | استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة |
Conveniencia de nombrar un relator especial sobre las leyes que discriminan contra la mujer | UN | استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة |
Si hubiera un relator especial para cada idioma la situación no cambiaría. | UN | وأضاف أن استخدام مقرر خاص لكل لغة لن يغير شيئاً. |
Asimismo, debería establecerse un mecanismo que podría incluir la designación de un relator especial del Consejo de Seguridad, para dar cabal cumplimiento a las disposiciones de dicho Artículo. | UN | كما ينبغي إنشاء آلية تتضمن تسمية مقرر خاص لمجلس اﻷمن، لضمان التنفيذ الكامل ﻷحكام هذه المادة. |
La Comisión de Derechos Humanos debería estudiar la posibilidad de nombrar un relator especial para la cuestión de la violencia contra la mujer. | UN | وأوصت أن تنظر لجنة حقوق اﻹنسان في تعيين مقرر خاص عن العنف ضد المرأة. |
Tras el ejemplo de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, ha llegado el momento de que las Naciones Unidas también cuenten con un relator Especial sobre Minorías Nacionales. | UN | وقد حان الوقت، تأسيا بمثال مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ﻷن يكون لﻷمم المتحدة أيضا مقرر خاص بشأن اﻷقليات القومية. |
La designación de un relator especial sobre la violencia contra la mujer sería un paso muy positivo. | UN | وسيكون تعيين مقرر خاص لموضوع العنف ضد المرأة خطوة شديدة الايجابية. |
Los países nórdicos apoyan firmemente el nombramiento de un relator especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | وتؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي كثيرا تعيين مقرر خاص لمسألة العنف ضد المرأة. |
Agregó que podría ser conveniente que la Comisión designara un relator especial sobre los derechos de las minorías. | UN | وأضاف أنه قد يكون من المفيد أن تعيّن اللجنة مقرراً خاصاً بحقوق اﻷقليات. |
Además, recomienda que la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos designe a un relator especial encargado de preparar un estudio sobre el extremismo religioso. | UN | وهو يوصي بالإضافة إلى ذلك بأن تعين اللجنة الفرعية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان مقرراً خاصاً يقدم دراسة حول التطرف الديني. |
Aunque en esa resolución se recomendaba el establecimiento de un representante especial y no de un relator especial, el mandato propuesto se expresó en términos amplios. | UN | وعلى الرغم أنه أوصي في القرار بمنصب ممثل خاص وليس مقررا خاصا، فإن الولاية المقترحة قد عبر عنها بمعان واسعة النطاق. |
El Comité elegirá, entre sus miembros, un Presidente, tres Vicepresidentes y un relator. | UN | تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيسا، وثلاثة نواب للرئيس، ومقررا. |
A menos que decida otra cosa, la Comisión Principal elegirá tres Vicepresidentes y un relator. | UN | وتقوم اللجنة الرئيسية، إلا إذا قررت غير ذلك، بانتخاب ثلاثة نواب للرئيس ومقرر. |
El Comité elegirá, entre sus miembros, un Presidente, tres vicepresidentes y un relator. | UN | تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً وثلاثة نواب للرئيس ومقرراً. |
Elecciones 1. En la apertura de cada período de sesiones se elegirá un Presidente, ocho Vicepresidentes y un relator entre los representantes de los Estados Parte presentes en el período de sesiones. | UN | 1- عند افتتاح كل دورة، يُنتخب لها رئيس وثمانية نوّاب للرئيس ومقرّر من بين ممثلي الدول الأطراف الحاضرة في تلك الدورة. |
Sin embargo, en algunos casos un relator especial puede formular observaciones preliminares y recomendaciones in situ al término de la misión. | UN | بيد أنه في حالات معينة قد يصدر أحد المقررين الخاصين ملاحظات وتوصيات أولية في الموقع عند انتهاء زيارته. |
Hay algunos aspectos del problema que atañen a los derechos humanos, pero no constituyen un mandato coherente para un relator Especial. | UN | فهناك جوانب للمشكلة ذات صلة بحقوق اﻹنسان ولكنها لا تصل إلى درجة تشكيل ولاية مترابطة منطقيا لمقرر خاص. |
En el artículo 18 del reglamento se establecía que la Mesa del Consejo de Administración estuviese integrada por un presidente, tres vicepresidentes y un relator. | UN | كما تنص المادة 18 من النظام الداخلي على أن تتألف هيئة مكتب مجلس الإدارة من رئيس، وثلاثة نواب للرئيس، ومقرِّر. |
Sin embargo, nunca se elige un relator del mismo grupo regional que el del Relator del período de sesiones anterior. | UN | غير أن المتبع دون تغيير هو عدم انتخاب المقرر من نفس المجموعة الإقليمية، المنتخب منها في دورة سابقة. |
En su opinión consultiva acerca de la Diferencia relativa a la inmunidad de jurisdicción de un relator especial de la Comisión de Derechos Humanos, declaró: | UN | فقد ذكرت المحكمة، في فتواها بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان ما يلي: |
3. De conformidad con la decisión adoptada en su primer período de sesiones, la Comisión elige un Presidente, tres Vicepresidentes y un relator para cada período de sesiones. | UN | 3- عملا بما قررته اللجنة في دورتها الأولى، تنتخب اللجنة لكل دورة رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقرِّرا. |
53. De conformidad con el reglamento, la 22ª Reunión de las Partes debe elegir a un presidente, tres vicepresidentes y un relator. | UN | 53 - وفقاً للنظام الداخلي، يجب أن ينتخب الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف رئيساً وثلاثة نواب للرئيس ومقرِّراً. |
La Corte dictó una opinión consultiva acerca de la Diferencia relativa a la inmunidad judicial de un relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وأصدرت المحكمة فتوى في القضية المتعلقة بالخلاف المتعلق بحصانة المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان من اﻹجراءات القانونية. |