"un representante a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثل إلى
        
    • ممثلاً إلى
        
    • ممثل له إلى
        
    • ممثل عنها إلى
        
    • ممثلاً عنها إلى
        
    • ممثلا إلى
        
    • ممثلا لها
        
    • ممثل لحضور
        
    • ممثلاً عنه إلى
        
    • ممثﻻ الى
        
    • ممثلا عنها إلى
        
    • 如有必要
        
    • ممثل لها لحضور
        
    • ممثلاً لها
        
    En la recomendación se invitaba a Dominica a que, de ser necesario, enviase a un representante a la reunión en curso del Comité para examinar la cuestión. UN ودعت التوصية دومينيكا، إذا دعت الضرورة، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الجاري للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    Sin embargo, estuvo de acuerdo en enviar a un representante a la reunión en curso para ayudar al Comité en el examen de su situación. UN إلا أنها وافقت على إرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي لمساعدة اللجنة في بحث وضعها.
    Zimbabwe aceptaba también la invitación del Comité para que enviara a un representante a la reunión en curso. UN وقبلت زمبابوي كذلك دعوة اللجنة وإلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي.
    En la recomendación se invitó asimismo a Armenia a que, si fuera necesario, enviara un representante a la 35ª reunión del Comité para examinar esa cuestión. UN ودعت التوصية أرمينيا كذلك إلى لزم الأمر أن ترسل ممثلاً إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    La Secretaría invitó también a Chile a enviar un representante a la reunión en curso para examinar el asunto. UN كما دعت الأمانة شيلي إلى أن ترسل ممثلاً إلى الاجتماع الجاري لمناقشة المسألة.
    Dadas las circunstancias, el Secretario General podía decidir enviar un representante a Chipre periódicamente a fin de que siguiera evaluando las posiciones de ambas partes. UN وأضاف أن الأمين العام قد يقرر في ظل تلك الظروف إيفاد ممثل له إلى قبرص بانتظام من أجل مواصلة تقييم مواقف كل من الطرفين.
    b) Invitar a Panamá, en caso necesario, a enviar un representante a la 35a reunión del Comité para examinar esta cuestión; UN (ب) أن تعو بنما، حسب الإقتضاء، إلى إيفاد ممثل عنها إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    Se ha invitado a Kirguistán a enviar un representante a la reunión en curso para suministrar las aclaraciones que el Comité pudiera requerir. UN 187- وتم دعوة قيرغيزستان إلى أن ترسل ممثلاً عنها إلى الاجتماع الحالي ليقدم أية إيضاحات أخرى قد تحتاج إليها اللجنة.
    En la recomendación se invitaba a Dominica a que, de ser necesario, enviase a un representante a la reunión en curso del Comité para examinar la cuestión. UN ودعت التوصية دومينيكا، إذا دعت الضرورة، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الجاري للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    Zimbabwe aceptaba también la invitación del Comité para que enviara a un representante a la reunión en curso. UN وقبلت زمبابوي كذلك دعوة اللجنة وإلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي.
    Pero no pueden simplemente mandar a un representante a esta corte para decir que el problema no tiene arreglo. Open Subtitles لَكنَّهم ببساطة لا يَستطيعونَ بَعْث a ممثل إلى هذه قاعةِ المحكمة لقَول المشكلةِ لَيسَ قابلة للتثبيتَ.
    BRL declaró que se proponía enviar un representante a Iraq para firmar el acuerdo definitivo pero se lo impidió la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وذكرت الشركة أنها كانت تعتزم إيفاد ممثل إلى العراق للتوقيع على التسوية النهائية ولكن غزو العراق واحتلاله للكويت حالا دون ذلك.
    39. Se ha invitado a Chile a enviar un representante a la actual reunión para que proporciones las aclaraciones adicionales que el Comité pueda requerir. UN 39 - طُلب إلى شيلي إيفاد ممثل إلى الاجتماع الحالي لتقديم أية إيضاحات أخرى قد تحتاجها اللجنة.
    47. Se ha invitado al Ecuador a enviar un representante a la actual reunión para que proporcione cualquier aclaración adicional que el Comité pueda requerir. UN 47 - طُلب إلى إكوادور إيفاد ممثل إلى الاجتماع الحالي لتقديم أية إيضاحات إضافية قد تحتاجها اللجنة.
    Se ha invitado a Kirguistán a enviar un representante a la reunión en curso para que aclare otros detalles que el Comité estime oportuno. UN 102- دعيت قيرغيزستان إلى أن ترسل ممثلاً إلى هذا الاجتماع لتقديم المزيد من التوضيحات التي قد تحتاج إليها اللجنة.
    Invitar a Dominica, en caso necesario, a enviar un representante a la 37ª reunión del Comité para examinar el asunto; UN (ج) أن تدعو دومينيكا أن ترسل، إذا إقتضى الأمر، ممثلاً إلى الاجتماع السابع والثلاثين للجنة لمناقشة المسألة؛
    Enviar un representante a una reunión del Comité para examinar su situación, por regla general, en casos en que la cuestión del cumplimiento sea compleja o requiera la elaboración de un plan de acción para el retorno a la situación de cumplimiento; UN `2` أن يوفد ممثلاً إلى اجتماع اللجنة لمناقشة موقفه، وعادة يتم ذلك في الحالات التي تكون فيها مسائل الامتثال معقدة أو تستوجب وضع خطة عمل للعودة للامتثال؛
    2. Invitar a [la Parte], de ser necesario, a que envíe a un representante a la [xª] reunión del Comité para analizar la cuestión; UN 2 - تدعو [الطرف]، إذا لزم الأمر، إلى إيفاد ممثل له إلى الاجتماع [ ] للجنة لمناقشة المسألة؛
    c) Invitar a Turquía, en caso necesario, a enviar un representante a la 35a reunión del Comité para examinar esta cuestión; UN (ج) أن تدعو تركيا، حسب الإقتضاء، إلى إيفاد ممثل عنها إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    En la recomendación se invitó asimismo a Armenia a que, en caso necesario, enviara un representante a la 35ª reunión del Comité para examinar esa cuestión. UN كما دعت التوصية أرمينيا، حسب الاقتضاء، أن ترسل ممثلاً عنها إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    La Coalición también envía un representante a las reuniones de la Comisión de Derechos Humanos y del Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de la esclavitud. UN ويوفد التحالف أيضا ممثلا إلى اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان وفريقها العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق في جنيف.
    Si en ese período de sesiones el Estado parte, después de la debida notificación, no envía a un representante a la reunión, el Comité podrá proceder con el examen del informe en ausencia del representante del Estado parte. UN فإذا لم توفد الدولة الطرف ممثلا لها في تلك الدورة اللاحقة، بعد إخطارها على النحو الواجب، تمضي اللجنة في دراسة التقرير بدون حضور ممثل الدولة الطرف.
    También había estado de acuerdo en enviar un representante a la reunión en curso, pero finalmente no había podido hacerlo. UN كما وافق أيضاً على إيفاد ممثل لحضور الاجتماع الحالي ولكن الممثل لم يتمكن في النهاية من الحضور.
    Por regla general, la Secretaría invita a la Parte que figura en la lista relacionada con este subtema A que envíe un representante a la reunión que responda a las preguntas que el Comité pueda formular acerca de su situación. UN وسوف يتلقى أي طرف كما سبقت الإشارة آنفاً، بموجب هذا البند الفرعي عادة دعوة من الأمانة لكي يرسل ممثلاً عنه إلى الاجتماع للرد على أي أسئلة قد تتراءى للجنة بشأن وضعه.
    Chile confirmó que enviaría un representante a la reunión en curso para analizar su situación. UN 70 - أكدت شيلي أنها ستوفد ممثلا عنها إلى الاجتماع الجاري لمناقشة هذا الوضع.
    Unos cuantos oradores aludieron a la necesidad de voluntad política; un representante añadió que la voluntad política de nada serviría si faltaba el dinero. UN وقال عدد من المتحدثين إن ثمة حاجة إلى إرادة سياسية؛ وأضاف أحد الممثلين أن الإرادة السياسية عديمة الجدوى بدون الأموال.
    Invitar a Sierra Leona, si fuera necesario, a que envíe un representante a la 35ª Reunión del Comité para tratar esa cuestión; UN (ب) دعوة سيراليون، إذا اقتضى الأمر، إلى إرسال ممثل لها لحضور الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة المسألة؛
    El Alto Comisionado Adjunto propuso que la Oficina enviara un representante a Turkmenistán para examinar esta cuestión. UN وفي هذا الصدد، أوعز بأن تبعث المفوضية ممثلاً لها إلى تركمانستان لمناقشة الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus