"un representante de la organización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثل للمنظمة
        
    • ممثل المنظمة
        
    • ممثل عن المنظمة
        
    • أحد ممثلي المنظمة
        
    • أحد ممثلي منظمة
        
    • ممثل عن منظمة
        
    • ممثل لمنظمة
        
    • ممثِّل عن منظمة الكرامة لحقوق
        
    • ممثلاً عن اللجنة
        
    El observador de la República Islámica del Irán no se mostró satisfecho con el informe de la organización y pidió información adicional y la presencia de un representante de la organización en el período de sesiones de 1999. UN ولم يقتنع المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية بتقرير المنظمة، وطلب معلومات إضافية وحضور ممثل للمنظمة في دورة عام 1999.
    Pidió que, en el siguiente período de sesiones del Comité, un representante de la organización compareciera ante el Comité. UN وطلب مثول ممثل للمنظمة أمام اللجنة في دورتها القادمة.
    Otro miembro del Comité señaló que en el examen anterior de la solicitud un representante de la organización se había ofrecido para responder a todas las preguntas. UN وأشار عضو آخر من أعضاء اللجنة إلى أن ممثل المنظمة كان موجودا للرد على جميع الأسئلة عندما سبق النظر في الطلب.
    un representante de la organización Mundial del Movimiento Scout fue uno de los delegados del grupo de trabajo especial y participó en la planificación de una estrategia para la Alianza Internacional contra el Hambre. UN كان ممثل المنظمة ممثَّلا في الفريق العامل المؤقت وشارك في تخطيط استراتيجية للتحالف الدولي لمحاربة الجوع.
    El Comité decidió esperar hasta que estuviera presente un representante de la organización antes de adoptar medida alguna. UN فقررت اللجنة الانتظار لحين حضور ممثل عن المنظمة المذكورة قبل أن تتخذ أي إجراء.
    un representante de la organización asistió al 54º período de sesiones. UN وحضر ممثل عن المنظمة الدورة الرابعة والخمسين.
    El Comité escuchó la declaración formulada por un representante de la organización y también tuvo ante sí las respuestas presentadas por escrito a las preguntas que se habían hecho a la organización. UN وأدلى أحد ممثلي المنظمة ببيان، وكان معروضا أيضا على اللجنة ردود خطية على الأسئلة المطروحة على المنظمة.
    Tras firmar el compromiso, un representante de la organización terrorista había reivindicado una victoria diplomática diciendo que el grupo proseguiría sus gestiones para lograr el reconocimiento internacional. UN فبعد التوقيع على الوثيقة، صرح ممثل للمنظمة الإرهابية بأن ذلك يمثل نصرا دبلوماسيا، وقال إن المجموعة ستواصل بذل جهودها للحصول على اعتراف دولي.
    También hizo una declaración un representante de la organización Marítima Internacional. UN كما أدلى ببيان ممثل للمنظمة البحرية الدولية.
    En 2009, un representante de la organización participó y formuló una declaración oral en el cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal. UN في عام 2009، شارك ممثل للمنظمة في الدورة الرابعة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل وأدلى فيها بـبـيان شفوي.
    un representante de la organización hizo una presentación sobre el vínculo entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y las bienaventuranzas que figuran en el evangelio según San Mateo. UN قدم ممثل للمنظمة عرضا بشأن العلاقة بين الأهداف الإنمائية للألفية وحديث سانت ماثيو في الإنجيل عن التطويبات.
    un representante de la organización también proporcionó información a los miembros del Comité durante una sesión oficiosa UN كما قدم ممثل المنظمة إحاطة إعلامية إلى أعضاء اللجنة خلال جلسة إحاطة غير رسمية؛
    Formuló una declaración un representante de la organización no gubernamental Messeh International Ministries. UN 73 - وأدلى ببيان ممثل المنظمة غير الحكومية Ministries Messeh International.
    En 2010, un representante de la organización asistió al 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal. UN في عام 2010، حضر ممثل المنظمة مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Formuló una declaración un representante de la organización no gubernamental Messeh International Ministries. UN 73 - وأدلى ببيان ممثل المنظمة غير الحكومية Ministries Messeh International.
    Durante el período que abarca el informe, un representante de la organización asistió a las siguientes reuniones: UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضر ممثل عن المنظمة الاجتماعات التالية:
    No se han indicado contribuciones. Durante el período sobre el que se informa, un representante de la organización asistió a: UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضر ممثل عن المنظمة الاجتماعات التالية:
    El observador de la República Islámica del Irán no había estado satisfecho con el informe y había solicitado información adicional y la presencia de un representante de la organización en el período de sesiones de 1999 del Comité. UN وقد أعرب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية عن عدم ارتياحه للتقرير، وطلب مزيدا من المعلومات، كما طلب حضور ممثل عن المنظمة المذكورة في دورة اللجنة لعام 1999.
    un representante de la organización asistió a la serie de reuniones de una semana de duración celebrada en Ginebra por el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación. UN حضر أحد ممثلي المنظمة اجتماعات دامت أسبوعاً عقدتها لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية في جنيف.
    Durante el período de que se informa, un representante de la organización asistió a todas las reuniones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN حضر أحد ممثلي المنظمة كل اجتماعات لجنة وضع المرأة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    En ese contexto, un representante de la organización Ciudades y Gobiernos Locales Unidos (UCLG) subrayó la importancia de aprobar el proyecto de directrices sobre descentralización y de respaldar a los gobiernos locales. UN وفي هذا السياق، أبرز أحد ممثلي منظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية أهمية اعتماد مشروع المبادئ التوجيهية بشأن تطبيق اللامركزية وتقوية الحكومات المحلية.
    También asistió un representante de la organización de la Unidad Africana. UN كما حضر الاجتماع ممثل عن منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Existen motivos morales y políticos fundamentales para que en el Grupo de Contacto recientemente establecido figure un representante de la organización de la Conferencia Islámica. UN ثمة أسباب أخلاقية وسياسية أساسية لادراج ممثل لمنظمة المؤتمر الاسلامي في فريق الاتصال المنشأ حديثا.
    Abdeladim Ali Mussa Benali informó sobre este incidente a un representante de la organización Al-Karama for Human Rights sirviéndose de un teléfono celular que había logrado esconder de los guardias. UN وتمكَّن عبد العظيم علي موسى بن علي من إبلاغ ممثِّل عن منظمة الكرامة لحقوق الإنسان بهذه الحادثة، عن طريق هاتف خلوي سُلِّل خلسة إلى داخل السجن.
    Mientras que el CICR no ha publicado sus conclusiones acerca de las limitadas visitas realizadas en Turkmenistán, un representante de la organización declaró a los medios de información que los delegados no pudieron reunirse en privado con los reclusos en ninguna de las visitas. UN وفي حين لم تنشر اللجنة الدولية على الملأ الملاحظات التي خرجت بها من زياراتها المحدودة إلى تركمانستان، فقد ذكر الإعلام أن ممثلاً عن اللجنة الدولية قال إن المندوبين لم يتمكنوا من عقد لقاءات انفرادية مع السجناء في أي من هذه الزيارات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus