"un representante expresó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأعرب أحد الممثلين عن
        
    • أعرب أحد الممثلين عن
        
    • أحد الممثلين أعرب عن
        
    • وأبدى أحد الممثلين
        
    • وأعرب ممثل عن
        
    • أعرب ممثل عن
        
    un representante expresó preocupación ante la creciente importancia que se atribuía a dicho informe, para el que no había un mandato legislativo de la Junta Ejecutiva. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه إزاء تزايد ما يولى من أهمية لتقرير التنمية البشرية الذي ليس له سند تشريعي في المجلس التنفيذي.
    un representante expresó preocupación ante la creciente importancia que se atribuía a dicho informe, para el que no había un mandato legislativo de la Junta Ejecutiva. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه إزاء تزايد ما يولى من أهمية لتقرير التنمية البشرية الذي ليس له سند تشريعي في المجلس التنفيذي.
    un representante expresó preocupación ante la creciente importancia que se atribuía a dicho Informe, para el que no había un mandato legislativo de la Junta Ejecutiva. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه إزاء تزايد ما يولى من أهمية لتقرير التنمية البشرية الذي ليس له سند تشريعي في المجلس التنفيذي.
    84. un representante expresó preocupación respecto de las emisiones de SDO procedentes de agentes de procesos utilizados en la producción de aluminio. UN 84 - أعرب أحد الممثلين عن قلقه حيال انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من عوامل التصنيع المستخدمة في تصنيع الألمونيوم.
    A este respecto, un representante expresó apoyo al establecimiento de una oficina de enlace conjunta de los tres convenios en la Oficina Regional del PNUMA para América Latina y el Caribe en la ciudad de Panamá y su posible creación en otras regiones también. UN وفي هذا الصدد أعرب أحد الممثلين عن تأييده لإنشاء مكتب اتصال مشترك للاتفاقيات الثلاث ويكون لدى المكتب الإقليمي بأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الموجود في مدينة بنما مع إمكانية محاكاته في الأقاليم الأخرى.
    No obstante, un representante expresó su preocupación por la demora en el proceso de añadir nuevos productos químicos al proceso de examen. UN بيد أن أحد الممثلين أعرب عن قلقه حيال بطء العملية الرامية إلى إضافة مواد كيميائية جديدة إلى إجراء الاستعراض.
    un representante expresó interés por examinar la versión revisada del proyecto de decisión y sugirió que la información adicional solicitada al Grupo de Evaluación podría resultar onerosa e innecesaria. UN وأبدى أحد الممثلين اهتمامه ببحث الصيغة المنقحة لمشروع المقرر، مقترحاً أن المعلومات الإضافية المطلوبة من الفريق قد تكون مرهقة وغير ضرورية.
    un representante expresó preocupación acerca de la disminución del apoyo a los programas sobre mares regionales. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه إزاء التدهور في الدعم لبرامج البحار الإقليمية.
    un representante expresó su agradecimiento a la industria por los esfuerzos desplegados en apoyo del Convenio en ese campo. UN وأعرب أحد الممثلين عن تقديره لقطاع الصناعة لجهوده في دعم الاتفاقية في ذلك المجال.
    un representante expresó preocupación por las consecuencias de ese comportamiento dado que podría entrar en contradicción con lo dispuesto en el Protocolo. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه من تأثيرات هذا السلوك، خاصة وأنه قد يتعارض مع أحكام البروتوكول.
    un representante expresó preocupación porque no se había concedido suficiente tiempo para las deliberaciones sobre el tema. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه من لم يتح وقت كاف لمناقشة هذه المسألة.
    un representante expresó agradecimiento por la propuesta de elaborar un informe sobre las cuestiones de género y el medio ambiente. UN وأعرب أحد الممثلين عن تقديره للمقترح الذي يدعو إلى إعداد تقرير بشأن نوع الجنس والبيئة.
    un representante expresó su preocupación por la reducción de la asistencia del PNUD en las esferas del medio ambiente, el uso eficiente de la energía y el desarrollo social como resultado de las reducciones en las asignaciones de las CIP. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه لاجتزاء المساعدات التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي في مجالات البيئة وكفاءة الطاقة والتنمية الاجتماعية، نتيجة للتخفيضات التي طرأت على مخصصات أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    un representante expresó su preocupación por la reducción de la asistencia del PNUD en las esferas del medio ambiente, el uso eficiente de la energía y el desarrollo social como resultado de las reducciones en las asignaciones de las CIP. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه لاجتزاء المساعدات التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي في مجالات البيئة وكفاءة الطاقة والتنمية الاجتماعية، نتيجة للتخفيضات التي طرأت على مخصصات أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    un representante expresó su preocupación por la reducción de la asistencia del PNUD en las esferas del medio ambiente, el uso eficiente de la energía y el desarrollo social como resultado de las reducciones en las asignaciones de las CIP. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه لاجتزاء المساعدات التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي في مجالات البيئة وكفاءة الطاقة والتنمية الاجتماعية، نتيجة للتخفيضات التي طرأت على مخصصات أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    un representante expresó su agradecimiento a la Junta Ejecutiva por la productiva labor realizada durante el tercer período de ordinario de sesiones de 1995. UN ١٠ - وأعرب أحد الممثلين عن شكره للمجلس التنفيذي لعمله البناء الذي أنجز في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥.
    un representante expresó la opinión de que la utilización de los nombramientos de duración limitada, aunque ayudaban a la Organización a hacer frente a las fluctuaciones de ingresos, no facilitaban a largo plazo el fortalecimiento de la institución. UN وأعرب أحد الممثلين عن رأي مفاده أن التعيينات المحدودة المدة وإن كانت تساعد المنظمة على مواجهة التقلبات في اﻹيرادات، لا تيسر عملية البناء المؤسسي على المدى البعيد.
    un representante expresó también la esperanza de que se prestara más atención al reciclado y otro afirmo que debían llevarse a cabo más trabajos de investigación sobre el potencial de los desechos verdes, los distintos tipos de bioenergía y los fertilizantes. UN كما أعرب أحد الممثلين عن أمله في إيلاء المزيد من الاهتمام بإعادة التدوير وصرح آخر بأنه ينبغي القيام بالمزيد من البحوث بشأن الإمكانيات القائمة في ميادين النفايات الخضراء، والطاقات الحيوية والأسمدة.
    un representante expresó preocupación por la cuantía del aumento en el presupuesto previsto para el bienio 2005 - 2006, que, a su juicio, era un indicio de que se debían establecer prioridades. UN 134- أعرب أحد الممثلين عن قلقه حيال حجم الزيادة في الميزانية المقررة لفترة السنتين 2005 - 2006 التي في اعتقاده يُحتمل أن تكشف النقاب عن الحاجة إلى منح الأولوية للمسألة.
    un representante expresó la opinión de que, aunque se estaban realizando muchas actividades, en general se necesitaban más asesoramiento y más aclaraciones sobre cuestiones de procedimiento. UN 186- أعرب أحد الممثلين عن رأي مفاده أنه على الرغم من العدد الكبير من الأنشطة التي يتم القيام بها، إلا أن هناك حاجة إلى تقديم المزيد من الإرشاد والإيضاح بشأن القضايا الإجرائية.
    Por otra parte, un representante expresó preocupación en el sentido de que ciertas Partes dejaran de apoyar al Grupo con recursos financieros y subrayó la importancia fundamental de mantener la calidad de la labor del Grupo y el apoyo a sus miembros. UN بيد أن أحد الممثلين أعرب عن الانشغال لأن أطرافا معينة ستتوقف عن دعم الفريق ماليا؛ مشددا على الأهمية الجذرية للمحافظة على جودة عمل الفريق ودعم أعضائه.
    un representante expresó preocupación por el hecho de que algunas Partes no hubiesen presentado sus marcos contables y por la escasa información sobre las reservas de CFC que figuraba en los marcos contables presentados. UN 25 - وأبدى أحد الممثلين قلقه من أن بعض الأطراف لم تقدم أطر المحاسبة الخاصة بها وأن هناك نقصاً في المعلومات عن مخزونات مركبات الكربون الكلورية فلورية في الأطر المقدمة.
    un representante expresó su oposición a la opción 3 porque era excesivamente complicada. UN وأعرب ممثل عن معارضته للخيار 3 قائلاً إنه معقد للغاية.
    En el debate que tuvo lugar a continuación, un representante expresó gran preocupación con respecto al texto. UN 101- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب ممثل عن شواغل جدّية تتصل بالنصّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus