"un residente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحد سكان
        
    • أحد السكان
        
    • أحد المقيمين
        
    • شخص مقيم
        
    • طبيب مقيم
        
    • لمقيم
        
    • مقيماً
        
    • شخص يقيم
        
    • أحد المواطنين
        
    • طبيبا مقيما
        
    • مقيم هنا
        
    • مقيما في
        
    • مقيمه
        
    • لمقيمة
        
    • أو مقيما
        
    un residente de Beersheva fue apedreado y herido en Gush Katif. UN وأصيب أحد سكان بئر السبع من جراء رشقه باﻷحجار في غوش كاتيف.
    un residente de Kfar Samaria, en el distrito de Tulkarm, fue herido gravemente por hombres enmascarados. UN وأصاب أحد اﻷشخاص الملثمين أحد سكان كفار سامريه، في قضاء طولكرم، بجراح خطيرة.
    Según se informa, un residente sufrió heridas de bala de goma y otro sufrió lesiones durante la golpiza. UN وأفيد عن إصابة أحد السكان بجراح برصاصة مطاطية بينما أصيب شخص آخر بجراح نتيجة للضرب.
    Según fuentes palestinas un residente de Hebrón resultó herido y otros tres corrieron la misma suerte en Naplusa y Ramallah. UN واستنادا الى المصادر الفلسطينية، أصيب أحد السكان بجراح في الخليل بينما جرح ثلاثة في نابلس ورام الله.
    El vehículo de un residente de Beit Haggai, cerca del asentamiento, fue blanco de varios disparos. UN وأطلقت عدة عيارات على مركبة أحد المقيمين في بيت هاغاي قرب المستوطنة.
    Lo que se busca para el puesto en Letonia es un residente danés y esa persona podría perfectamente tener otro origen étnico que el danés. UN فالشخص المطلوب لشغل الوظيفة في لاتفيا هو شخص مقيم في الدانمرك.
    En el centro de Afula, un residente de Naplusa apuñaló e hirió a un hombre que había emigrado recientemente. UN وطعن أحد سكان نابلس مهاجرا من المهاجرين الجدد وأصابه بجراح في وسط العفوله.
    un residente de Jerusalén que se ejercitaba corriendo fue apuñalado y herido gravemente cerca de su hogar en Talpiot. UN فطعن أحد سكان القدس وهو يجري قرب منزله في تلبيوت فأصيب بجروح خطيرة.
    Dos israelíes golpearon a un residente de Beit Lid, cerca de Tulkarm, y lo dejaron en un huerto de naranjos. UN وقام إسرائيليان بضرب أحد سكان بيت ليد بالقرب من طولكرم ثم تركوه في بستان للبرتقال.
    un residente del asentamiento de Atzmona, en la zona de Gush Katif, resultó herido cuando le dispararon cerca de Rafah. UN وأصيب أحد سكان مستوطنة أتزمونا في منطقة غوش قطيف بطلقات نارية وجروح بالقرب من رفح.
    un residente local dice que fue despertado y obligado a ayudar a enterrar los cadáveres. UN وقال أحد سكان المنطقة إنه تم إيقاظه من النوم وإجباره على المساعدة في دفن الجثث.
    un residente en Gaza resultó herido por soldados de las Fuerzas de Defensa Israelíes. UN وأصاب جنود جيش الدفاع الاسرائيلي أحد سكان غزة.
    En Ramallah, un residente resultó herido de disparos efectuados por las FDI, después de que jóvenes palestinos arrojaran piedras contra los soldados, quienes replicaron abriendo fuego. UN وفي رام الله، جرح أحد السكان نتيجة إطلاق الجيش النار بعد أن رشق شبان فلسطينيون بالحجارة جنودا ردوا على ذلك بفتح النار.
    un residente dijo que había visto a cinco hombres con solideos judíos. UN وقال أحد السكان إنه رأى خمسة أشخاص يرتدون الطاقيات اليهودية.
    Posiblemente un residente árabe haya resultado herido. UN ويحتمل أن يكون قد أصيب أحد السكان العرب.
    Fuentes palestinas informaron de un incidente en Ramallah en el cual un residente fue herido por bala de goma. UN وأبلغت السلطات الفلسطينية عن وقوع حادث في رام الله أصيب فيه أحد المقيمين برصاصة مطاطية.
    un residente de la Faja de Gaza trató de apuñalar a un soldado que estaba a cargo de un puesto de control de carretera en la entrada de la Faja. UN وحاول أحد المقيمين في غزة طعن جندي عند مدخل قطاع غزة.
    Como dijo un residente, aquí no hay ricos ni pobres, todos somos iguales. UN وعلى غرار ما قاله أحد المقيمين فيها، ما من فقراء أو أغنياء هنا فالكل متساوون.
    Aunque no funciona en los territorios ocupados, un residente de los territorios sometido a juicio en Israel tendrá derecho a solicitar sus servicios. UN ومع أن المكتب لا يعمل في اﻷراضي المحتلة، إلا أن من حق أي شخص مقيم في اﻷراضي يحاكم في إسرائيل أن يستفيد من الخدمات التي يقدمها.
    Necesito un residente para clasificar el estacionamiento. Estamos código verde, ¿de acuerdo? Open Subtitles أريد طبيب مقيم لتصنيف الإصابات نحن تحت إجراءات الكود الأخضر
    En algunos Estados, se estableció un Consejo de Estado encargado de asesorar al Sultán. En otros, los correspondientes gobernantes aceptaron la instauración de un residente General facultado para administrar en exclusiva el Estado. UN وفي بعض الولايات، أنشئ مجلس دولة لإسداء المشورة للسلطان؛ وفي بعضها الآخر، قبل كل حاكم منها بوجود مكتب لمقيم عام يتمتع بسلطة حصرية بإدارة شؤون الولاية.
    Yo era un residente de cirugía en el hospital Johns Hopkins, que estaba atendiendo llamadas de emergencia. TED كنت طبيباً مقيماً في قسم الجراحة في مستشفى جون هوبكنز عندما تلقّيت مكالمة طارئة
    :: Cometido por un nacional irlandés o un residente en el Estado; UN :: ارتكبها أحد مواطني الدولة أو شخص يقيم بها؛
    un residente perdió la vida en este ataque y otros nueve resultaron heridos, dos de ellos de extrema gravedad. UN وقد تسبب هذا العدوان في استشهاد أحد المواطنين وجرح تسعة آخرين اثنين منهم في حالة خطرة جدا.
    Vas a dejar que un residente decidir si o no puedo interrogar a un sospechoso en un cuádruple homicidio? Open Subtitles هل ستدع طبيبا مقيما يقرر؟ اذا كان بانكاننا أو لا استجواب مشتبه به في جنايه قتل لاربع أشخاص؟
    Tenemos un residente capaz de modificar el ADN para recrear especies extintas. Open Subtitles لدينا مقيم هنا يستطيع تعديل الحمض الوراثى لإعادة تخليق الأنواع المنقرضة
    5. Los cánones se considerarán procedentes de un Estado contratante cuando el deudor sea un residente de ese Estado. UN ٥ - تعتبر الإتاوة ناشئة في دولة متعاقدة إذا كان من يدفعها مقيما في هذه الدولة.
    Usted es un residente de cirugía. Open Subtitles أنت مقيمه في قسم الجراحه
    ¿Quién te ha dado permiso para dejar a un residente operar a un niño de nueve años? Open Subtitles من أذن لك لتسمحي لمقيمة أن تُجري عملية لصبي في التاسعة من عمره؟
    Por último, en un puerto de entrada el agente encargado de este puede internar a un extranjero o a un residente permanente cuando: UN وأخيرا، يجوز لأحد موظفي منافذ الدخول أن يحتجز عند أحد تلك المنافذ مواطنا أجنبيا أو مقيما دائما في الحالات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus