"un resultado importante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نتيجة هامة
        
    • ومن النتائج الهامة
        
    • إحدى النتائج الرئيسية
        
    • إحدى النتائج الهامة
        
    • وكان من النتائج الرئيسية
        
    • ومن النتائج المهمة
        
    • نتيجة رئيسية
        
    • وتتمثل إحدى النتائج المهمة
        
    • وتمثلت النتيجة الرئيسية
        
    • ثمرة هامة
        
    • النواتج الهامة
        
    • بين النتائج الهامة
        
    • نتيجة مهمة
        
    • من النتائج الهامة
        
    Dicha decisión podría representar un resultado importante y constructivo de la Conferencia de examen de 2005. UN ومن الممكن أن يكون اتخاذ ذلك القرار نتيجة هامة وبناءة في مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    Es un resultado importante que se debe consolidar despertando la conciencia de los Estados que aún no se han adherido acerca del carácter singular de este instrumento y de su vocación de contribuir a la seguridad internacional. UN وهذه نتيجة هامة ينبغي تعزيزها بتعريف الدول التي لم تنضم بعد إليها بطابعها الفريد، وسعيها للإسهام في تحقيق الأمن الدولي.
    un resultado importante del Año a nivel nacional fue el reconocimiento de que era posible mejorar gran parte de la política y la práctica existentes. UN ومن النتائج الهامة للسنة على الصعيد الوطني الاعتراف بإمكانية تحسين الكثير من السياسات والممارسات القائمة.
    un resultado importante de la reunión fue un mayor reconocimiento de la necesidad de adoptar un enfoque regional además de nacional y mundial para el examen de los problemas. UN ٤٤ - وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية للاجتماع في إذكاء الوعي بضرورة اتباع نهج إقليمي ووطني وعالمي للتصدي للمشاكل.
    un resultado importante del examen es la magnitud de las diferencias regionales y locales en el progreso hacia los objetivos. UN ٢٩٠ - وتتمثل إحدى النتائج الهامة لهذا الاستعراض في إدراك أهمية التنوع اﻹقليمي والمحلي فيما يتعلق بالتقدم.
    un resultado importante de este proceso fue la revisión del programa de trabajo para 1997, que a su vez dio lugar a la reestructuración de la organización de la secretaría, incluido el establecimiento de la División de Planificación, Financiación y Evaluación de Programas. UN وكان من النتائج الرئيسية لتلك العملية تنقيح برنامج العمل لعام ١٩٩٧ الذي أسفر بدوره عن تعديل الهيكل التنظيمي ﻷمانة اللجنة، بما في ذلك إنشاء شعبة تخطيط البرامج وتمويلها وتقييمها.
    un resultado importante de ello es la política de evaluación común para el PNUD y sus fondos y programas asociados, presentada a la Junta Ejecutiva para su aprobación en su período de sesiones anual de 2006. UN وأفضت هذه العلاقة إلى نتيجة هامة ألا وهي إعداد البرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به سياسةَ التقييم المشتركة التي رفعت إلى المجلس التنفيذي ليوافق عليها في دورته السنوية لعام 2006.
    Este es un resultado importante de nuestra política de vivienda. UN وهذه نتيجة هامة لسياسة الإسكان التي نتبعها.
    Se trata de un resultado importante para la aplicación y el desarrollo del derecho ambiental y para la continuación de la labor del PNUMA en esa esfera. UN وهذه نتيجة هامة لتنفيذ وتطوير القانون البيئي وللأعمال الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال.
    un resultado importante del estudio fue que permitió determinar los múltiples papeles que desempeña la mujer rural: participa en las labores domésticas y en el trabajo familiar, en la explotación agrícola, en la comunidad y fuera de la explotación agrícola. UN وثمة نتيجة هامة لهذه الدراسة، تتمثل في تحديد اﻷدوار المتعددة التي تشغلها نساء المزارع. فالنساء يشتركن في العمل اﻷسرى والمنزلي، والعمل الزراعي، والعمل المجتمعي، والعمل خارج نطاق المزرعة.
    un resultado importante del Foro fue la mayor cooperación entre los asociados de África y América Latina en la lucha contra la desertificación y la sequía mediante, en particular en lo que hace al intercambio de experiencias, conocimientos técnicos y prácticas. UN وحقق المحفل نتيجة هامة تمثلت في تعزيز التعاون بين الشركاء في أفريقيا وأمريكا اللاتينية في مجال مكافحة التصحر والجفاف عن طريق تبادل الخبرات والمهارات الفنية والممارسات، ضمن جملة أمور.
    un resultado importante del proceso del PAN es que ha brindado una oportunidad para examinar nuevas leyes en cooperación con los ministerios de los ramos correspondientes. UN ومن النتائج الهامة التي حققتها عملية برنامج العمل الوطني أنه أتاح فرصة للبحث في تشريعات جديدة بالتعاون مع الوزارات المشاركة المكلفة بالتنفيذ.
    un resultado importante fue el acuerdo para incluir estas dimensiones en la Iniciativa Regional de Seguridad para América Central. UN ومن النتائج الهامة التي تمخض عنها الاجتماع الاتفاق على إدراج هذه الأبعاد في الاستراتيجية الأمنية لبلدان أمريكا الوسطى.
    un resultado importante del examen es que se ha reafirmado la labor estadística como esfera de gran prioridad que debería contar con una proporción mayor de los recursos decrecientes de la CEPE. UN ومن النتائج الهامة التي أسفر عنها الاستعراض أنه جرى التأكيد مجددا على أن اﻷعمال الاحصائية مجال ذو أولوية عليا وينبغي أن يخصص له قسط أكبر من موارد اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا اﻵخذة في التناقص.
    un resultado importante de la Conferencia de 1995 fue la clara aprobación de las salvaguardias totales como condición previa para el nuevo suministro de materiales nucleares a Estados no poseedores de armas nucleares. UN وأضافت أن إحدى النتائج الرئيسية لمؤتمر عام 1995 تمثَّلت في التأييد الواضح للضمانات الشاملة كشرط مُسبَق لتوريد أية مواد نووية جديدة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    un resultado importante de la Conferencia de 1995 fue la clara aprobación de las salvaguardias totales como condición previa para el nuevo suministro de materiales nucleares a Estados no poseedores de armas nucleares. UN وأضافت أن إحدى النتائج الرئيسية لمؤتمر عام 1995 تمثَّلت في التأييد الواضح للضمانات الشاملة كشرط مُسبَق لتوريد أية مواد نووية جديدة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Este fue un resultado importante de la reciente reunión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وكان ذلك إحدى النتائج الهامة للاجتماع الذي عقدتـه مؤخـرا لجنـة التنميــــة المستدامة.
    un resultado importante de esos esfuerzos fue la decisión positiva de las instituciones de Bretton Woods que permitió alcanzar, en julio pasado, el acuerdo largamente anhelado sobre un servicio financiero reforzado de ajuste estructural. UN وكان من النتائج الرئيسية لهذه الجهود الرأي اﻹيجابي الذي صدر عن مؤسسات بريتون وودز، الذي أدى إلى عقد اتفاق، في تموز/يوليه الماضي، طالما سعينا إليه، ﻹعطاء تسهيل يتيح سرعة التكيف الهيكلي.
    un resultado importante de la misión fue que se llegó a un entendimiento con el Gobierno de Sierra Leona y se aseguró el compromiso de éste para seguir avanzando en la colaboración entre la Comisión y el país. UN ومن النتائج المهمة التي حققتها البعثة التوصل إلى تفاهم مع حكومة سيراليون بشأن الخطوات المقبلة التي ستتخذ فيما يتعلق بالدور الذي ستضطلع به اللجنة في البلد والحصول على التزام في هذا الصدد.
    En Armenia, por ejemplo, un resultado importante citado por la oficina en el país fue un aumento del 20% en el presupuesto del DELP para atención obstétrica y de salud reproductiva respecto del año anterior, con nuevos aumentos previstos. UN ففي أرمينيا، على سبيل المثال، أشار المكتب القطري إلى نتيجة رئيسية تتمثل في تحقيق زيادة نسبتها 20 في المائة في ميزانية الورقة المخصصة لرعاية التوليد ورعاية الصحة الإنجابية قياساً إلى السنة السابقة، ويتوقع حدوث زيادات أخرى.
    un resultado importante de la coordinación entre los mecanismos han sido las reuniones paralelas celebradas durante los períodos de sesiones del Foro Permanente y del Mecanismo de expertos. UN 7 - وتتمثل إحدى النتائج المهمة التي أثمرت عنها جهود التنسيق بين الآليات في الاجتماعات الموازية التي عقدت أثناء دورات المنتدى الدائم وآلية الخبراء.
    un resultado importante de la Sexta Conferencia Internacional fue la formulación de la Declaración de Doha. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية للمؤتمر الدولي السادس في صياغة إعلان الدوحة.
    3. Reconoce que el Tratado de Moscú constituye un resultado importante de la nueva relación estratégica bilateral, que ayudará a establecer condiciones más favorables para promover activamente la seguridad y la cooperación y afianzar la estabilidad internacional; UN 3 - تقر بأن معاهدة موسكو ثمرة هامة من ثمار العلاقة الاستراتيجية الثنائية الجديدة، ستساعد على تهيئة ظروف أكثر مواتاة للعمل بفعالية على تعزيز الأمن والتعاون وتوطيد الاستقرار الدولي؛
    un resultado importante de la Consulta serán las políticas de salud que se recomendarán a los Estados miembros para su adopción. UN وستكون السياسات الصحية التي ستعتمدها الدول اﻷعضاء من النواتج الهامة لهذه المشاورة.
    un resultado importante fue la publicación del Informe sobre el Desarrollo Humano 2001, el segundo correspondiente a Somalia. UN 11 - وكان من بين النتائج الهامة كذلك نشر تقرير التنمية البشرية الوطنية لعام 2001، وهو التقرير الثاني للصومال.
    un resultado importante fue la formación de una coalición de organizaciones no gubernamentales, cuya función en la vida contemporánea es cada vez más importante. UN وثمة نتيجة مهمة هي تشكيل ائتلاف من المنظمات غير الحكومية، التي يتزايد أهمية دورها في الحياة المعاصرة.
    Para los países de la región de África, un resultado importante de las negociaciones será la eliminación de las subvenciones a la agricultura que tienen efectos de distorsión del comercio, sin que a cambio de ello se exijan concesiones recíprocas. UN وأضاف أن إلغاء الإعانات الزراعية المشوهة للتجارة دون طلب تنازلات متبادلة في المقابل سيكون من النتائج الهامة بالنسبة للبلدان في منطقته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus