Pero enséñale que la paz, no la guerra, es la primera tarea de un rey. | Open Subtitles | و لكن علموه ايضا ان السلام و ليس الحرب هو مهمة الملك الحقيقية |
Nuestra historia es sobre un tipo que hace goles desde 60 metros y su hermano es un rey. ¡Nada más! | Open Subtitles | ، موضوعنا حول الرجل الذي يهدف من علي بعد 60 ياردة وأخوه الملك ، هذا كل شئ |
Josías, ya que él era un rey bueno envió a su secretario del tesoro y dijo, "debemos reconstruir el templo. | Open Subtitles | و لذا كانت المملكة في حالة فوضى بمَ أن جوسيا كان ملكاً جيداً أرسل خادمه لبيت المال |
Había un rey que quería construir una nueva capital para su reino. | Open Subtitles | مرةً كان هناك ملكاً أراد أن يبني عاصمة جديدة لمملكته |
Para convertirse en un rey, él y yo nunca sería el mismo que antes. | Open Subtitles | عندما يصبح ملكا لن اكون انا و هو مثلما كنا في السابق |
Esto que usted llama habitación, es una pocilga que no es digna de... de un rey ni de un cardenal, pero a mí me gusta mucho. | Open Subtitles | حقا ، هذا القلم الخنزيرى لا يصلح لملك او لكاردينال و لكن اللوح يناسبنى تماما |
Y durante el Medioevo, Baltasar, ese tercer hombre sabio, fue representado como un rey africano. | TED | وفي فترة العصور الوسطى، الحكيم الثالث بالثزار، اعتُبر كملك أفريقي. |
Si vienes a trabajar conmigo, comerás como un rey todos los días. | Open Subtitles | اذا عملت معي فانك سوف تاكل مثل الملك كل يوم |
Usted no irá a cerrarle la puerta a un rey.. y a la iglesia. | Open Subtitles | والأن، أنا مُتأكد أنك لن تغلق بابك فى وجه الملك و الكنيسة؟ |
Sé cómo se lleva un castillo, y sé cómo debe vivir un rey. | Open Subtitles | أعرف كيف تُـدار القلعة، و أعرف أنّ الملك يجب أن يعيش |
un rey que sólo se concentra en las mujeres no tiene encanto. | Open Subtitles | الملك الذى لا ينظر سوى للمراة لا يملك اى جاذبية |
No, este Fénix es una mítica criatura que tradicionalmente simboliza un rey. | Open Subtitles | لا,هذه العنقاء هي مخلوق اسطوري يرمز الى الملك بشكل تقليدي. |
Ya puedes matar a un rey, perder una mano, o follarte a tu propia hermana, que siempre lo serás. | Open Subtitles | تستطيع أن تقتل ملكاً أو أن تفقد يداً تمارس الجنس مع أختك ستكون دائما الابن الذهبي |
Pudiste matar a un rey, perder una mano, cogerte a tu propia hermana, siempre serás su hijo de oro. | Open Subtitles | تستطيع أن تقتل ملكاً أو أن تفقد يداً تمارس الجنس مع أختك ستكون دائما الابن الذهبي |
Fue un rey que tuvo conciencia social y que profesó un amor profundo a su pueblo. | UN | كان ملكاً ذا ضمير اجتماعي يكنّ لشعبه حبا عميقا. |
Pusieron a un rey normando en el trono inglés y durante tres siglos, el francés fue el idioma de la realeza británica. | TED | توّج النومانيين ملكاً منهم على العرش الانجليزي و لثلاثة قرون كانت اللغة الفرنسية هي اللغة المستخدمة في الملكية البريطانية. |
Traté de ser un rey benevolente y de crear un mundo sin clases. | Open Subtitles | حاولت ان اكون ملكا خيرا و اخلق عالما بلا مستويات اجتماعية. |
Fue un rey sabio que amó verdaderamente a su pueblo y obró no sólo para lograr la paz sino también para introducir el progreso en su país. | UN | لقد كان ملكا حكيما أحب شعبه حقا وعمل لا ليحقق السلام فقط وإنما التقدم أيضا لبلده. |
Especialmente para un rey tan caritativo y compasivo. | Open Subtitles | خصوصا لملك يتصف دائماً بالخٌير والمتسامح |
Si no puedo ser un rey que viva con honor, al menos seré un rey que muera con honor. | Open Subtitles | إذا لم أتمكن من الحياة كملك له شرف فعلى الأقل أموت كملك له شرف |
Por su barco, el rescate de un rey en joyas. | Open Subtitles | بالنسبه لسفينتك هناك فديه للملك من الجواهر |
un rey, y una ley en el nombre de Dios en cada reino". | Open Subtitles | ملك واحد, وشريعة واحدة باسم الله في كل مملكة |
¿Entonces qué prefieres? ¿Gachas, lepra y un rey malvado? | Open Subtitles | اذا ماذا تختارين الامراض والبيئة القذرة والملك المتخلف |
Tú no eres un rey, Lykos. Eres un bufón de la corte. | Open Subtitles | أنت لست بملك يا لايكوس، أنت أشبه بمهرج في البلاط |
Cuentan que en tiempos ya pasados, vivió un rey de reyes que poseía... grandes ejércitos y numerosos vasallos. | Open Subtitles | يقال بنعمة الله كان يوجد ملك من بين الملوك سيد الجيوش والاسلحة والسفن العملاقة |
Si decides construir barcos para mí, te trataré como a un rey. | Open Subtitles | لو رضيت ببناء قارب من أجلي سأعاملكَ دون شك كالملك |
Cuentan que en tiempos ya pasados, vivió un rey de reyes que poseía... grandes ejércitos y numerosos vasallos. | Open Subtitles | يقال بنعمة الله أنه كان هناك ملك بين الملوك سيد الأسلحة والجيوش والسفن |
No me había percatado de tu talento... te había considerado como solo un líder de la industria... y un rey entre los hombre. | Open Subtitles | قد اصنع قوآعد قريباً بشان اغاني الغزل الخاصة بك متيقنين انك القائد بهذآ المجآل وملك يهيمن على صنف الرجآل. |
Si dicen que este hombre es un rey entonces tendremos que matarlo. | Open Subtitles | إذا قالوا أن ذلك الشخص هو ملك حينها يجب أن نقتله |
Controlar los gustos de un rey aburrido y un ángel rebelde. Impetus bestiarum. Me temo que, Fergus, en toda tu larga vida, nunca has visto lo que una bruja real puede hacer con magia real. | Open Subtitles | للتحكم بملكٍ ممل و ملاكٍ ضائع؟ أخشى يا (فيرغس) أنه في حياتك الطويلة |