"un rey" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الملك
        
    • ملكاً
        
    • ملكا
        
    • لملك
        
    • كملك
        
    • للملك
        
    • ملك واحد
        
    • والملك
        
    • بملك
        
    • ملك من
        
    • كالملك
        
    • كان هناك ملك
        
    • وملك
        
    • هو ملك
        
    • بملكٍ
        
    Pero enséñale que la paz, no la guerra, es la primera tarea de un rey. Open Subtitles و لكن علموه ايضا ان السلام و ليس الحرب هو مهمة الملك الحقيقية
    Nuestra historia es sobre un tipo que hace goles desde 60 metros y su hermano es un rey. ¡Nada más! Open Subtitles ، موضوعنا حول الرجل الذي يهدف من علي بعد 60 ياردة وأخوه الملك ، هذا كل شئ
    Josías, ya que él era un rey bueno envió a su secretario del tesoro y dijo, "debemos reconstruir el templo. Open Subtitles و لذا كانت المملكة في حالة فوضى بمَ أن جوسيا كان ملكاً جيداً أرسل خادمه لبيت المال
    Había un rey que quería construir una nueva capital para su reino. Open Subtitles مرةً كان هناك ملكاً أراد أن يبني عاصمة جديدة لمملكته
    Para convertirse en un rey, él y yo nunca sería el mismo que antes. Open Subtitles عندما يصبح ملكا لن اكون انا و هو مثلما كنا في السابق
    Esto que usted llama habitación, es una pocilga que no es digna de... de un rey ni de un cardenal, pero a mí me gusta mucho. Open Subtitles حقا ، هذا القلم الخنزيرى لا يصلح لملك او لكاردينال و لكن اللوح يناسبنى تماما
    Y durante el Medioevo, Baltasar, ese tercer hombre sabio, fue representado como un rey africano. TED وفي فترة العصور الوسطى، الحكيم الثالث بالثزار، اعتُبر كملك أفريقي.
    Si vienes a trabajar conmigo, comerás como un rey todos los días. Open Subtitles اذا عملت معي فانك سوف تاكل مثل الملك كل يوم
    Usted no irá a cerrarle la puerta a un rey.. y a la iglesia. Open Subtitles والأن، أنا مُتأكد أنك لن تغلق بابك فى وجه الملك و الكنيسة؟
    Sé cómo se lleva un castillo, y sé cómo debe vivir un rey. Open Subtitles أعرف كيف تُـدار القلعة، و أعرف أنّ الملك يجب أن يعيش
    un rey que sólo se concentra en las mujeres no tiene encanto. Open Subtitles الملك الذى لا ينظر سوى للمراة لا يملك اى جاذبية
    No, este Fénix es una mítica criatura que tradicionalmente simboliza un rey. Open Subtitles لا,هذه العنقاء هي مخلوق اسطوري يرمز الى الملك بشكل تقليدي.
    Ya puedes matar a un rey, perder una mano, o follarte a tu propia hermana, que siempre lo serás. Open Subtitles تستطيع أن تقتل ملكاً أو أن تفقد يداً تمارس الجنس مع أختك ستكون دائما الابن الذهبي
    Pudiste matar a un rey, perder una mano, cogerte a tu propia hermana, siempre serás su hijo de oro. Open Subtitles تستطيع أن تقتل ملكاً أو أن تفقد يداً تمارس الجنس مع أختك ستكون دائما الابن الذهبي
    Fue un rey que tuvo conciencia social y que profesó un amor profundo a su pueblo. UN كان ملكاً ذا ضمير اجتماعي يكنّ لشعبه حبا عميقا.
    Pusieron a un rey normando en el trono inglés y durante tres siglos, el francés fue el idioma de la realeza británica. TED توّج النومانيين ملكاً منهم على العرش الانجليزي و لثلاثة قرون كانت اللغة الفرنسية هي اللغة المستخدمة في الملكية البريطانية.
    Traté de ser un rey benevolente y de crear un mundo sin clases. Open Subtitles حاولت ان اكون ملكا خيرا و اخلق عالما بلا مستويات اجتماعية.
    Fue un rey sabio que amó verdaderamente a su pueblo y obró no sólo para lograr la paz sino también para introducir el progreso en su país. UN لقد كان ملكا حكيما أحب شعبه حقا وعمل لا ليحقق السلام فقط وإنما التقدم أيضا لبلده.
    Especialmente para un rey tan caritativo y compasivo. Open Subtitles خصوصا لملك يتصف دائماً بالخٌير والمتسامح
    Si no puedo ser un rey que viva con honor, al menos seré un rey que muera con honor. Open Subtitles إذا لم أتمكن من الحياة كملك له شرف فعلى الأقل أموت كملك له شرف
    Por su barco, el rescate de un rey en joyas. Open Subtitles بالنسبه لسفينتك هناك فديه للملك من الجواهر
    un rey, y una ley en el nombre de Dios en cada reino". Open Subtitles ملك واحد, وشريعة واحدة باسم الله في كل مملكة
    ¿Entonces qué prefieres? ¿Gachas, lepra y un rey malvado? Open Subtitles اذا ماذا تختارين الامراض والبيئة القذرة والملك المتخلف
    Tú no eres un rey, Lykos. Eres un bufón de la corte. Open Subtitles أنت لست بملك يا لايكوس، أنت أشبه بمهرج في البلاط
    Cuentan que en tiempos ya pasados, vivió un rey de reyes que poseía... grandes ejércitos y numerosos vasallos. Open Subtitles يقال بنعمة الله كان يوجد ملك من بين الملوك سيد الجيوش والاسلحة والسفن العملاقة
    Si decides construir barcos para mí, te trataré como a un rey. Open Subtitles لو رضيت ببناء قارب من أجلي سأعاملكَ دون شك كالملك
    Cuentan que en tiempos ya pasados, vivió un rey de reyes que poseía... grandes ejércitos y numerosos vasallos. Open Subtitles يقال بنعمة الله أنه كان هناك ملك بين الملوك سيد الأسلحة والجيوش والسفن
    No me había percatado de tu talento... te había considerado como solo un líder de la industria... y un rey entre los hombre. Open Subtitles قد اصنع قوآعد قريباً بشان اغاني الغزل الخاصة بك متيقنين انك القائد بهذآ المجآل وملك يهيمن على صنف الرجآل.
    Si dicen que este hombre es un rey entonces tendremos que matarlo. Open Subtitles إذا قالوا أن ذلك الشخص هو ملك حينها يجب أن نقتله
    Controlar los gustos de un rey aburrido y un ángel rebelde. Impetus bestiarum. Me temo que, Fergus, en toda tu larga vida, nunca has visto lo que una bruja real puede hacer con magia real. Open Subtitles للتحكم بملكٍ ممل و ملاكٍ ضائع؟ أخشى يا (فيرغس) أنه في حياتك الطويلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus