"un ritual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طقوس
        
    • طقس
        
    • الطقوس
        
    • طقسا
        
    • شعائر
        
    • شعيرة
        
    • الطقوسي
        
    • بطقوس
        
    • طقساً
        
    • طقوسنا
        
    • طقسي
        
    • طقوساً
        
    • شعائرية
        
    • الطقوسية
        
    • كطقوس
        
    En realidad, creo que fueron tomadas como parte de un ritual de la virilidad primitiva. Open Subtitles في الحقيقة ، أعتقد أنه تم التضحية بهما كجزء من طقوس الرجولة البدائية
    Viajé a Sudamérica con mi familia... y ayudé en un ritual de sacrificio. Open Subtitles أجل, سافرت الى جنوب أفريقيا مع عائلتي وساعدت في طقوس التضحية
    Lo llamamos celebración y no ceremonia... porque no es un ritual sin sentido. Open Subtitles نطلق على هذا احتفال وليس مراسم لأنه لايوجد هنالك طقوس فارغة
    Un sirviente afirma que le sedujiste, e hiciste un ritual sobre él con una camiseta cubierta de sangre. Open Subtitles يدعي خادم بأنك أغويتيه ليكون جزء في طقس من نوع ما وعاشرتيه على قميص دامي
    Quizá forzó a las familias a hacer la cena como parte de un ritual... Open Subtitles ربما أجبر العائلتين على اعداد العشاء على اعداد العشاء كجزء من الطقوس
    Comprendo que se trata de un ritual entre los muchos que suelen delinear el sello de esta institución detenida en el tiempo durante los últimos ocho años. UN وأعتبر هذا طقسا من الطقوس العديدة التي تشكل السمة المميزة لمؤسسة عُلقت زمنياً خلال الأعوام الثمانية الماضية.
    Las sesiones oficiales son claramente un ritual coreográfico para obtener la aprobación definitiva. UN ومــن الواضح أن الجلسات الرسمية مجرد طقوس مدروسة لوضع خاتم الموافقة النهائية عليها.
    El proceso completo corría el riesgo de convertirse en un ritual carente de sentido, lo que debilitaría la credibilidad de la propia Comisión de Derechos Humanos. UN وكانت العملية بأكملها معرضة لخطر أن تصبح مجموعة طقوس وبدون معنى، وتقوض مصداقية لجنة حقوق اﻹنسان نفسها.
    Ambos crean grandes experiencias comunes de un ritual compartido. TED كلاهما يخلقان خبرات عامة رائعة من طقوس مشتركة.
    Era un ritual muy antiguo que parecía simbolizar la lucha política que estaba cambiando el rostro de Sudáfrica. TED وكانت طقوس قديمة جدا على ما يبدو رمزا للنضال السياسي الذي كان يغيّر وجه جنوب افريقيا.
    Cuando necesitamos escapar, ejecutábamos un ritual. Open Subtitles عندما كنت انا و اخي و اختي بحاجة للفرار وضعنا لانفسنا طقوس
    Espero por tu bien que estuvieras iniciando un ritual de apareamiento. Open Subtitles آمل من أجل منفعتك أنك بدأت في طقوس زواج شعائرية.
    La caza, sancionada por leyes internacionales es un ritual sagrado para los Inupiats. Open Subtitles الصيد تم اقرارهّ بالقانون الدولي انها طقوس مقدسة للانوبيات
    En caso contrario, este debate sólo será un ritual anual al que todos nos sometemos. UN وإلا فستكون هذه المناقشة مجرد طقس سنوي نشارك جميعا في إقامته.
    Esos homicidios a menudo forman parte de un ritual. UN وكثيراً ما تكون عمليات القتل هذه جزءاً من طقس تقليدي.
    Resulta ser justo lo que estaba buscando: un ritual que es menos de morir y más sobre abrir la puerta a lo que viene después. TED عندها اكتشفت بأني وجدت ضالتي: وهو طقس متعلق بالحياة أكثر من الموت وفتح أبواب جديدة لما هو قادم.
    Esta observancia anual no es un ritual en vano. UN إن هذا الاحتفال السنوي ليس من الطقوس الرتيبة المملة.
    Y en aquel entonces ella creó un ritual alterno en el que las chicas maduraban sin pasar por esa mutilación. TED و في ذلك الوقت ابتكرت طقسا بديلا يقتضي ان تبلغ الفتيات سن الرشد بدون الختان.
    Incluso ahora tenemos un ritual religioso, una postura, que mantiene la paradoja entre la impotencia y el poder. TED لدينا الآن شعائر دينية، وموقف، تحمل بين طياتها مفارقة بين العجز والقوة.
    Como ir al templo o a la mezquita o a la iglesia, o a cualquier otra institución religiosa, ir al cine, de muchas maneras, es un ritual sagrado. TED كالذهاب لمعبد أو مسجد أو كنيسة أو أي مؤسسة دينية الذهاب لمشاهدة الأفلام، لعدة أسباب، هي شعيرة مقدسة
    Todos fueron exhumados de sus tumbas en un ritual de profanación. Open Subtitles كلّ نبش من قبورهم في التدنيس الطقوسي.
    Dice que para romper el ciclo de los malos novios se puede hacer un ritual de limpieza. Open Subtitles قالت إذا أردت كسر نطاق الصديق السئ، يمكنك القيام بطقوس تطهير
    Ni siquiera lo llamaría restauración; era un ritual, una catarsis. TED ولن أسمي ما كان يفعله بالترميم بل كانت طقساً يفعله للتنفيس عما بداخله
    ¿Sabes que nos conocimos en el baño en un ritual humidificante que tenemos en común? Open Subtitles أتعرفين، إلتقينا لأول مرة في الحمام، ترابطنا حول طقوسنا لترطيب الوجه
    Normalmente, queman, crucifican o drenan la sangre de sus víctimas en un ritual. Open Subtitles إنهم عادة ما يحرقون ضحاياهم أو يصلبونهم، أو يستنزفزن دماءهم بشكل طقسي.
    Toda la cuestión era como un ritual. Open Subtitles كلُّ هذا الشيء كان وكأنه طقوساً
    Bien, diría que parece un doble homicidio, posiblemente por razones que sugieren un ritual. Open Subtitles حسنا، أنا أقول بأنّ يبدو مثل حادثتي قتل، من المحتمل واحد بالألوان المنعكسة الطقوسية.
    Estos asesinatos me parecen un ritual o algo así. Open Subtitles هذه الجرائم تبدو كطقوس غريبة أو شيئاً من هذا القبيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus