"un sector público" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قطاع عام
        
    • بقطاع عام
        
    • قطاعاً عاماً
        
    • قطاع خاص
        
    • قطاعا عاما
        
    • وقطاع عام
        
    Subobjetivo 4: Apoyar la creación de un sector público eficiente y responsable UN الهدف الفرعي 4: إيجاد قطاع عام يتسم بالكفاية وروح المسؤولية
    Para cumplir estos objetivos será decisivo el apoyo de un sector público capaz y eficiente. UN كما أن وجود قطاع عام فعال وداعم وقادر أمر حيوي لتحقيق هذه الأهداف.
    Su meta era un sector público modernizado, capaz de manejar un mundo diferente y enfrentar los desafíos que surgen a medida que Letonia se integra a Europa. UN وكان هدفهم تحديث قطاع عام قادر على إدارة شؤون عالم متغير والتعامل مع التحديات الناشئة في الوقت الذي تندمج فيه لاتفيا في أوروبا.
    Subobjetivo 4: Promover la creación de un sector público eficiente y responsable que atienda a las necesidades de todos los ciudadanos UN الهدف الفرعي ٤: النهوض بقطاع عام كفء ومسؤول يخدم جميع المواطنين
    Entre éstas figuran el establecimiento de ministerios que constituyen un sector público activo, la recaudación de impuestos, la prestación de servicios sociales, la eliminación de diversas restricciones reglamentarias a las actividades económicas y la creación de un marco regulador propicio para las inversiones, el comercio y el crecimiento. UN ومن هذه التطورات إنشاء وزارات تشكل قطاعاً عاماً عاملاً، وجباية الضرائب وتقديم الخدمات الاجتماعية، وإزالة قيود تنظيمية مختلفة للأنشطة الاقتصادية، وإيجاد بيئة تنظيمية تيسر الاستثمار والتجارة والنمو.
    Sin embargo, sería imposible alcanzar el crecimiento económico sin un sector empresarial privado vigoroso apoyado en el imperio de la ley en un sector público estable. UN لكن النمو الاقتصادي سيظل بعيد المنال ما لم ينشأ قطاع خاص قوي، مفعم بروح المبادرة، ومسنود بسيادة القانون وبوجود قطاع عام مستقر.
    Sin embargo, ciertos países siguen teniendo un sector público sólido y un número cada vez mayor de ellos tienen oficinas o dependencias en las cuales las cuestiones de población se tienen en cuenta al analizar y aprobar las estrategias de desarrollo. UN ومع ذلك فلا تزال البلدان يملك كل منها قطاعا عاما قويا ولا يزال عدد متزايد منها يملك مكاتب أو وحدات تؤخذ فيها الاعتبارات السكانية في الاعتبار لدى مناقشة واعتماد الاستراتيجيات الانمائية.
    Es evidente que para alcanzar este objetivo se deben realizar inversiones en infraestructuras y llevar a cabo reformas económicas y políticas con el fin de crear un entorno propicio al surgimiento de un sector privado productivo y de un sector público eficaz. UN ونقول ببساطة إنه لو أريد تحقيق هذا الهدف فلا بد من الاستثمار في البنى اﻷساسية وفي اﻹصلاحات الاقتصادية والسياسية حتى يمكن إيجاد بيئة مؤاتية لظهور قطاع خاص إنتاجي وقطاع عام ذي كفاءة.
    Pero una estrategia de desarrollo basada en el sector privado necesita también, para tener éxito, la presencia de un sector público moderno y eficaz. UN بيد أن نجاح الاستراتيجية اﻹنمائية التي تستند إلى القطاع الخاص يقتضي أيضا وجود قطاع عام حديث وفعال.
    Para supervisar el proceso de reforma económica y crear un entorno propicio al desarrollo social hace falta un sector público fuerte y transparente. UN ومن الضروري توافر قطاع عام قوي وشفاف للإشراف على عملية الإصلاح الاقتصادي وتهيئة بيئة تمكن من التنمية الاجتماعية.
    Se estableció la Autoridad Palestina y se crearon instituciones de gobernación, pero surgieron dificultades importantes que impidieron desarrollar un sector público eficiente. UN ولقد أُنشئت السلطة الفلسطينية وأُقيمت مؤسسات الحكم ولكن صعوبات رئيسية حالت دونها ودون تطوير قطاع عام عامل على نحو كفؤ.
    La actividad de los voluntarios se beneficia de un sector público saludable y en lugar de sustituir a los servicios públicos, los complementa y se nutre de ellos. UN فالعمل التطوعي ينتفع من وجود قطاع عام قوي. والعمل التطوعي يغذي الخدمات العامة ويتغذى منها لكنه لا يحل محلها.
    También es evidente que la existencia de un sector público eficiente y responsable es vital para la prestación de estos servicios. UN كما تم إدراك أن تواجد قطاع عام فعال وخاضع للمساءلة حيوي من أجل كفالة توفير الخدمات الاجتماعية.
    También es evidente que la existencia de un sector público eficiente y responsable es vital para la prestación de estos servicios. UN كما تم إدراك أن تواجد قطاع عام فعال وخاضع للمساءلة حيوي من أجل كفالة توفير الخدمات الاجتماعية.
    También es evidente que la existencia de un sector público eficiente y responsable es vital para la prestación de estos servicios. UN كما تم إدراك أن تواجد قطاع عام فعال وخاضع للمساءلة حيوي من أجل كفالة توفير الخدمات الاجتماعية.
    un sector público sólido y eficaz es clave para garantizar la equidad y el reparto justo a nivel nacional. UN وإن وجود قطاع عام قوي وفعال هو مفتاح تأمين الإنصاف والتوزيع العادل على الصعيد الوطني.
    En el mundo en desarrollo, es casi imposible desarrollar un sector público por separado, como un sistema de ordenación de la pesca, aislado del resto de la sociedad. UN وفي العالم النامي، من المستحيل تقريبا تطوير قطاع عام واحد، مثل نظام إدارة مصائد الأسماك، بمعزل عن باقي المجتمع.
    Una buena motivación es saber que trabajan en un sector público que funciona bien y presta servicios de calidad. UN ويأتي جزء كبير من الدافع من العمل في قطاع عام جيد الأداء يوفر خدمات جيدة.
    Cuarto subobjetivo: Apoyo a la creación de un sector público eficiente y responsable UN الهدف الفرعي 4: النهوض بقطاع عام كفء ومسؤول
    Dijo que las fuerzas del mercado debían ser los agentes privilegiados de las estrategias, con el apoyo de un sector público activo, eficaz y honesto. UN وقال إن قوى السوق يجب أن تشكل العناصر المميزة لهذه الاستراتيجيات، مدعومة بقطاع عام نشط وفعال ومؤتمن.
    La mayoritaria población albanesa de Kosovo estableció un sector público paralelo, que comprendía particularmente la educación, los servicios de bienestar y de atención de la salud, que estaban predominantemente financiados por contribuciones voluntarias procedentes de los albaneses de Kosovo residentes en el extranjero. UN وأنشأ ألبان كوسوفو الذين يمثلون الأغلبية قطاعاً عاماً موازياً يشمل بصفة خاصة التعليم والضمان الاجتماعي وخدمات الرعاية الصحية، كان يُمول بصفة أساسية من مساهمات طوعية مقدمة من ألبان كوسوفو في الشتات.
    A escala institucional, el cambio hacia el desarrollo requiere un sector público, así como una sociedad civil activos. UN أما على مستوى المؤسسات، فإن إحداث تغيير في التنمية يتطلب قطاعا عاما فعالا وخاضعا للمساءلة وشفافا، فضلا عن مجتمع مدني ينبض بالحياة.
    La estrategia de desarrollo del Gobierno de Sri Lanka busca una asociación constructiva entre un sector privado vigoroso y que rinda cuentas, en el que se incluyen los inversores extranjeros, y un sector público sólido y responsable. UN وتسعى استراتيجية حكومة سري لانكا الإنمائية إلى شراكة بناءة بين قطاع خاص قوي يخضع للمساءلة، بما في ذلك المستثمرون الأجانب، وقطاع عام نشيط وسريع الاستجابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus