"un seguimiento eficaz de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتابعة الفعالة
        
    • متابعة فعالة
        
    • للمتابعة الفعالة
        
    • بمتابعة فعالة
        
    • فعالية تقصّي
        
    Otro aspecto importante para un seguimiento eficaz de los resultados es la presentación de informes. UN واﻹبلاغ مسألة هامة أيضا لكفالة المتابعة الفعالة.
    Finlandia y los otros países nórdicos pretenden hacer un seguimiento eficaz de dichas iniciativas. UN وتهـدف فنلندا وغيرها من بلدان الشمال الأوروبي إلى تأميـن المتابعة الفعالة لهذه المبادرات.
    Una de las esferas que recibió un intenso escrutinio durante la Conferencia fue la estructura de apoyo de secretaría que debe crearse a fin de facilitar un seguimiento eficaz de la Conferencia. UN لقد كانت ضرورة إنشاء هيكل دائم تابع لﻷمانة العامة لتسهيل المتابعة الفعالة للمؤتمر، من المجالات التي قتلت بحثا خلال المؤتمر.
    Se debería proceder a un seguimiento eficaz de las conclusiones y recomendaciones de las misiones enviadas por el Consejo. UN وينبغي أن تتابع استنتاجات بعثات المجلس وتوصياتها متابعة فعالة.
    Se debería proceder a un seguimiento eficaz de las conclusiones y recomendaciones de las misiones enviadas por el Consejo. UN وينبغي أن تتابع استنتاجات بعثات المجلس وتوصياتها متابعة فعالة.
    Con ese fin, la Asamblea General podría examinar la posibilidad de promover la coherencia de sus comisiones a fin de asegurar que el sistema esté capacitado para realizar un seguimiento eficaz de método integrado en relación con los resultados de las conferencias de las Naciones Unidas. UN ولهذا الغرض يصح أن تنظر الجمعية العامة في تحسين الالتحام بين لجانها هي لكي تكفل تهيئة المنظومة للمتابعة الفعالة للنهج الموحد بصدد بنتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    14. Se sugirieron maneras de cultivar y mantener el espíritu de la Conferencia de Monterrey para hacer un seguimiento eficaz de la Conferencia. UN " 14 - واقتُرحت سبل لإنماء روح مؤتمر مونتيري وإدامتها من أجل الاضطلاع بمتابعة فعالة للمؤتمر.
    A este respecto deseo celebrar la reciente decisión del Secretario General de las Naciones Unidas de abrir una oficina de enlace con la OUA, en Addis Abeba, con lo que ha colmado una laguna que impedía efectuar un seguimiento eficaz de las decisiones tomadas. UN وأود أن أشيد هنا بالقرار اﻷخير لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بافتتاح مكتب اتصال لدى منظمة الوحدة الافريقية في أديس أبابا، فذلك يسد ثغرة كانت تعيق المتابعة الفعالة للقرارات التي سبق اتخاذها.
    Los jefes ejecutivos llegaron a la conclusión de que un seguimiento eficaz de la Declaración del Milenio debería ser una prioridad clave de las actividades de promoción, formulación de políticas y operacionales del conjunto del sistema. UN 42 - وخلص الرؤساء التنفيذيون إلى أن تعزيز المتابعة الفعالة لإعلان مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية ينبغي أن يشكل أولوية رئيسية في مجال الدعوة ووضع السياسات والأنشطة التنفيذية للمنظومة ككل.
    En el curso del examen que la Asamblea realizó sobre este tema del programa, se reafirmó esa necesidad y se destacó la importancia de garantizar un seguimiento eficaz de la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN وأكدت مناقشة الجمعية التي أجريت بشأن هذا البند من جدول الأعمال هذه الحاجة من جديد وأبرزت في هذا الصدد أهمية كفالة المتابعة الفعالة للمؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Es importante también asegurar un seguimiento eficaz de los compromisos en materia de desarrollo social contraídos en el seno de los órganos de las Naciones Unidas. UN 44- وأضافت أن من المهم أيضا كفالة المتابعة الفعالة للالتزامات بالتنمية الاجتماعية داخل هيئات الأمم المتحدة.
    Su delegación acoge positivamente en particular las medidas encaminadas a abordar el problema de la no presentación de informes y la falta de un seguimiento eficaz de las observaciones finales y las opiniones sobre las distintas reclamaciones. UN وأضاف أن وفده يرحب بشكل خاص بالتدابير التي تهدف إلى معالجة مشكلة عدم تقديم تقارير ونقص المتابعة الفعالة للخروج بملاحظات ومتابعة وجهات النظر بشأن الشكاوى الفردية.
    7. Hace notar la importancia de adoptar medidas que garanticen un seguimiento eficaz de la Conferencia; UN 7- تلاحظ أهميةَ اتخاذ تدابير لضمان المتابعة الفعالة للمؤتمر؛
    Entre otras cosas, se prestará apoyo sustantivo de secretaría, incluida la preparación de informes analíticos, a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a fin de ayudarle a desempeñar sus funciones relacionadas con la vigilancia y el examen de los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción y la promoción de un seguimiento eficaz de la Conferencia Mundial. UN وسيشمل هذا العمل تقديم الدعم الفني من اﻷمانة إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، بما في ذلك إعداد تقارير تحليلية، وذلك لمساعدة اللجنة على الاضطلاع بمهامها المتصلة برصد واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل وتعزيز المتابعة الفعالة ﻷعمال المؤتمر العالمي.
    Se debería proceder a un seguimiento eficaz de las conclusiones y recomendaciones de las misiones enviadas por el Consejo. UN ينبغي أن تتابع استنتاجات بعثات المجلس وتوصياتها متابعة فعالة.
    Mongolia está participando activamente en las actividades orientadas a garantizar un seguimiento eficaz de esa conferencia, tanto a nivel nacional como internacional. UN وتعمل منغوليا الآن بصورة نشطة على متابعة المؤتمر متابعة فعالة على المستويين الوطني والدولي.
    Su delegación ve la necesidad de garantizar un seguimiento eficaz de las recomendaciones de la OSSI. UN وأن وفده يرى اقتضاء ضمان متابعة فعالة لتوصيات المكتب.
    Era fundamental hacer un seguimiento eficaz de los resultados obtenidos en el Consenso de Monterrey y en la Conferencia de Doha. UN ومن الضروري أن تكون هناك متابعة فعالة لنتائج مونتيري والدوحة.
    Era fundamental hacer un seguimiento eficaz de los resultados obtenidos en el Consenso de Monterrey y en la Conferencia de Doha. UN ومن الضروري أن تكون هناك متابعة فعالة لنتائج مونتيري والدوحة.
    Para garantizar un seguimiento eficaz de la reunión de Franceville, celebró fructíferas reuniones con el Presidente dos Santos y con el Sr. Savimbi, así como con los Jefes de Estado de Gabón y del Congo. UN وبغية كفالة متابعة فعالة لاجتماع فرانسفيل، عقد اجتماعات مفيدة مع الرئيس دوش سانتوش والسيد سافيمبي، وكذلك مع رئيسي دولتي غابون والكونغو.
    Con ese fin, la Asamblea General podría examinar la posibilidad de promover la coherencia de sus comisiones a fin de asegurar que el sistema esté capacitado para realizar un seguimiento eficaz de método integrado en relación con los resultados de las conferencias de las Naciones Unidas. UN ولهذا الغرض يصح أن تنظر الجمعية العامة في تحسين الالتحام بين لجانها هي لكي تكفل تهيئة المنظومة للمتابعة الفعالة للنهج الموحد بصدد بنتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Se sugirieron maneras de cultivar y mantener el espíritu de la Conferencia de Monterrey para hacer un seguimiento eficaz de la Conferencia. UN 14 - واقتُرحت سبل لإنماء روح مؤتمر مونتيري وإدامتها من أجل الاضطلاع بمتابعة فعالة للمؤتمر.
    Sin embargo, en lo relativo al apoyo, se implementó un sistema de seguimiento por satélite a fin de asegurar que se hiciera un seguimiento eficaz de todos los vuelos de la flota aérea de la MINURCAT. F. Marcos de presupuestación basada en los resultados UN ومع ذلك، ففي مجال الدعم، تم تنفيذ نظام للتقصّي على أساس استخدام السواتل بما يكفل فعالية تقصّي جميع تحليقات الطيران من جانب الأسطول الجوي التابع للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus