"un seminario regional en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حلقة دراسية إقليمية في
        
    • حلقة عمل إقليمية في
        
    • حلقة دراسية اقليمية في
        
    • حلقة دراسية إقليمية عقدت في
        
    • حلقة دراسية إقليمية عُقدت في
        
    Se organizó un seminario regional en Managua y se prestó asistencia técnica a El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. UN ونظمت حلقة دراسية إقليمية في ماناغوا، وقُدمت المساعدة التقنية إلى السلفادور، وغواتيمالا، ونيكاراغوا وهندوراس.
    En 2012 Belarús tiene previsto organizar un seminario regional en Minsk dirigido a los representantes de los países de la CEI. UN وتعتزم بيلاروس تنظيم حلقة دراسية إقليمية في مينسك في عام 2012، خاصة بممثلي بلدان رابطة الدول المستقلة.
    También se organizó un seminario regional en Singapur el 24 de noviembre de 2013. UN كما نُظمت حلقة دراسية إقليمية في سنغافورة يوم 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Con la intención de lograr más avances en la universalización del Tratado, el Canadá y México celebrarán juntos un seminario regional en la ciudad de México, posteriormente en el curso de esta semana, sobre la aplicación del Tratado en el Gran Caribe. UN وفي مسعى لإحراز المزيد من التقدم في إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة، ستشارك كندا والمكسيك في استضافة حلقة عمل إقليمية في مدينة المكسيك تعقد في وقت لاحق هذا الأسبوع بشأن تنفيذ المعاهدة في منطقة الكاريبي الكبرى.
    Tomando nota de la propuesta de la Oficina de celebrar un seminario regional en 2007 sobre la creación de instituciones nacionales de derechos humanos con miras a compartir información y prácticas óptimas, Los Estados Miembros: UN وإذ تشير إلى اقتراح المفوضية عقد حلقة عمل إقليمية في عام 2007 بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان بهدف تقاسم المعلومات وأفضل الممارسات،
    En enero de 1993 se celebró un seminario regional en Manila. UN وعقدت حلقة دراسية اقليمية في مانيلا، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    De conformidad con las disposiciones de la resolución 46/181 de la Asamblea General y el Plan de Acción, en junio el Comité Especial celebró un seminario regional en Papua Nueva Guinea. UN ووفقا ﻷحكام القرار ٤٦/١٨١ وخطة العمل، عقدت اللجنة الخاصة حلقة دراسية إقليمية في بابوا غينيا الجديدة في حزيران/يونيه.
    Tailandia también acogerá un seminario regional en el segundo semestre de este año, cuya finalidad doble consistirá en fomentar la coordinación en esta esfera e incrementar la participación del sector público en las actividades relativas a las minas, en especial durante el período crítico que precede a la primera Conferencia de Examen. UN كما تعتزم تايلند استضافة حلقة دراسية إقليمية في النصف الثاني من هذا العام ترمي إلى تحقيق هدفٍ مزدوج يتمثل في تعزيز عملية التنسيق في هذا المجال وفي رفع مستوى وعي الجمهور بأعمال إزالة الألغام، لا سيما في الفترة الحاسمة التي تسبق انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول.
    i) Celebración de un seminario regional en Johannesburgo (Sudáfrica) sobre la aplicación de estrategias de lucha contra el terrorismo de las Naciones Unidas y de otro en Accra sobre el terrorismo interno en África; UN `1` استضاف حلقة دراسية إقليمية في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، حول تنفيذ استراتيجيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وحلقة دراسية في أكرا تناولت الإرهاب الداخلي في أفريقيا؛
    Un año más tarde, la OIM organizó un seminario internacional sobre la cuestión del tráfico de indocumentados y, como seguimiento, un seminario regional en América Central en 1995. A finales de 1996 se celebrará otro encuentro regional en Asia. UN وفي العام التالي رتبت المنظمة حلقة دراسية دولية حول قضية الاتجار بالمهاجرات، وكمتابعة منها لهذا العمل نظمت حلقة دراسية إقليمية في أمريكا الوسطى في عام ١٩٩٥؛ على أن يعقد محفل إقليمي آخر في آسيا في أواخر عام ١٩٩٦.
    El Comité Especial efectuó un seminario regional en Nadi, Fiji, en junio de 1998, con respecto a la aplicación del Plan de Acción para el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وعقدت اللجنــة الخاصــة حلقة دراسية إقليمية في نادي، فيجي، في حزيـران/يونيه ١٩٩٨ تنفيذا لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    El plan incluye la celebración de un seminario regional en Egipto en octubre de 1999 con representantes de todos los Estados árabes, para examinar los resultados de los debates nacionales y formular recomendaciones a los gobiernos interesados. UN وتشتمل الخطة على عقد حلقة دراسية إقليمية في مصر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ لممثلين من جميع الدول العربية من أجل استعراض نتائج المناقشات التي جرت على المستوى القطري وإصدار توصيات إلى الحكومات المعنية.
    Recientemente, la Dependencia de lucha contra la discriminación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) organizó un seminario regional en Nairobi sobre el seguimiento y la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban en el que participó activamente la SADC. UN 14 - وأضاف أن وحدة مكافحة التمييز التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان نظمت مؤخرا حلقة دراسية إقليمية في نيروبي تهدف إلى متابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان، شارك فيها المجتمع المحلي بنشاط.
    11. Se han celebrado ya seminarios regionales para Africa en Lagos (Nigeria); para Asia y el Pacífico en Bandung (Indonesia); y para América Latina y el Caribe en México, D.F. Se proyecta celebrar un seminario regional en 1994. UN ١١ - وعقدت حلقات عمل إقليمية لافريقيا في لاغوس )نيجيريا(، وﻵسيا والمحيط الهادئ في )اندونيسيا( وﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مكسيكو سيتي. قد خطط لعقد حلقة عمل إقليمية في عام ١٩٩٤.
    La Oficina organizó junto con la Comunidad del Caribe un seminario regional en Barbados para promover el Protocolo sobre armas de fuego y los instrumentos conexos en la región. UN 35 - اشترك المكتب المعني مع الجماعة الكاريبية في تنظيم حلقة عمل إقليمية في بربادوس لتعزيز بروتوكول الأسلحة النارية والصكوك ذات الصلة في منطقة البحر الكاريبي.
    La Oficina de Asuntos de Desarme cooperó con la ASEAN en la organización de un seminario regional en Indonesia en 2010 sobre la aplicación del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras. UN 36 - وتعاون مكتب شؤون نزع السلاح مع الرابطة في تنظيم حلقة عمل إقليمية في اندونيسيا في عام 2010 عن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En diciembre de 2013 se celebró en Rabat (Marruecos) un seminario regional en colaboración con el Banco Islámico de Desarrollo a fin de preparar a los países africanos para la formulación de políticas de inversión en el futuro que promuevan el desarrollo sostenible. UN عقدت حلقة عمل إقليمية في كانون الأول/ ديسمبر 2013 في الرباط بالمغرب، بالشراكة مع المصرف الإسلامي للتنمية، لإعداد البلدان الأفريقية لتحسين رسم سياسات الاستثمار دعماً للتنمية المستدامة.
    Se ha sostenido una serie de breves reuniones de consulta en Viena y Lima entre las tres instituciones (el Gobierno del Perú, el OIEA y el Centro), y está previsto celebrar un seminario regional en Lima a finales de noviembre de 2001. UN وقد عُقدت سلسلة من اجتماعات التشاور الموجزة في كل من فيينا وليما بين المؤسسات الثلاث (حكومة بيرو، الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمركز) ومن المقرر عقد حلقة عمل إقليمية في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في ليما.
    Al respecto, se celebró un seminario regional en Santiago, Chile, del 15 al 19 de noviembre de 1993. UN وقد عقدت حلقة دراسية اقليمية في سانتياغو، شيلي، في الفترة من ٥ الى ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Como se indica en el capítulo II del presente informe, el Comité Especial celebró un seminario regional en Trinidad y Tabago en julio de 1995, como parte de la aplicación del plan de acción para el decenio internacional para la eliminación del colonialismo, aprobado por la Asamblea General en su resolución 46/181, de 19 de diciembre de 1991. UN ٩٠ - وكما ورد في الفصل الثاني من هذا التقرير، عقدت اللجنة الخاصة في تموز/يوليه ١٩٩٥ حلقة دراسية اقليمية في ترينيداد وتوباغو تنفيذا لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    En agosto de 2009, la Unión Interparlamentaria y el UNICEF respaldaron un seminario regional en San José (Costa Rica) para tratar este problema. UN وذكرت أن الاتحاد واليونيسيف قدما الدعم إلى حلقة دراسية إقليمية عقدت في سان خوسيه بكوستاريكا في آب/أغسطس 2009 لتناول هذه المسألة.
    6. En septiembre, la DAA participó en un seminario regional en Phnom Penh que tuvo por objetivo fomentar el interés por la Convención en preparación de la REP11 y organizó conjuntamente un seminario para periodistas en Phnom Penh. UN 6- وفي أيلول/سبتمبر، شاركت وحدة دعم التنفيذ في حلقة دراسية إقليمية عُقدت في بنوم بنه بهدف إثارة الاهتمام بالاتفاقية قبل انعقاد المؤتمر الحادي عشر للدول الأطراف، كما شاركت في تنظيم حلقة دراسية صُحفية في بنوم بنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus