"un seminario sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حلقة دراسية بشأن
        
    • حلقة دراسية عن
        
    • حلقة عمل بشأن
        
    • حلقة عمل عن
        
    • حلقة عمل باللغة الفرنسية بشأن
        
    • حلقة دراسية حول
        
    • حلقة عمل معنية
        
    • ندوة عن
        
    • الحلقة الدراسية المتعلقة
        
    • ندوة حول
        
    • حلقة دراسية تتعلق
        
    • حلقة تدريبية بشأن
        
    • حلقة دراسية بعنوان
        
    • حلقة دراسية معنية
        
    • ورشة عمل حول
        
    Le seguirá un seminario sobre la reforma del sistema penitenciario. UN وسوف يعقب ذلك حلقة دراسية بشأن اصلاح نظام السجون.
    El Centro de Rabat y la Asociación Socialista Juvenil organizaron un seminario sobre la Declaración Universal y su importancia para la juventud. UN واشترك مركز اﻹعلام في الرباط وجمعية الشباب الاشتراكي في عقد حلقة دراسية بشأن اﻹعلان العالمي وأهميته للشباب.
    En el transcurso de este mismo mes, se celebró un seminario sobre la Vida en Familia y Educación para la Paz. UN في ذلك الشهر نظمت حلقة دراسية عن الحياة العائلية والتعليم من أجل السلام.
    A continuación se celebrará un seminario sobre la reforma del sistema penitenciario. UN وسيعقب ذلك تنظيم حلقة دراسية عن اصلاح نظام السجون.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) está organizando un seminario sobre la estructura, la redacción y la aprobación de las resoluciones de las Naciones Unidas. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حلقة عمل بشأن هيكل قرارات الأمم المتحدة وصياغتهــا واعتمادهــا.
    Argentina. El Centro organizó un seminario sobre la situación mundial de las poblaciones indígenas, con particular atención a la situación argentina. UN اﻷرجنتين: نظم المركز حلقة عمل عن حالة السكان اﻷصليين في العالم، مع التركيز خاصة على الحالة في اﻷرجنتين.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) está organizando un seminario sobre la estructura, la redacción y la aprobación de las resoluciones de las Naciones Unidas, destinado a los miembros de la misiones permanentes en Nueva York. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حلقة عمل باللغة الفرنسية بشأن شكل وصياغة القرارات الصادرة عن الأمم المتحدة واعتمادها، لأعضاء البعثات الدائمة في نيويورك.
    Motivado por el deseo de movilizar recursos de desarrollo para la incipiente nación palestina, el Comité había decidido una vez más convocar en 1997 un seminario sobre la asistencia al pueblo palestino a fin de centrar la atención en la promoción del desarrollo humano palestino. UN واستجابة لرغبتها في تعبئة موارد التنمية من أجل الدولة الفلسطينية الناشئة، قررت اللجنة عقد حلقة دراسية حول مساعدة الشعب الفلسطيني للمرة الثانية عام ١٩٩٧، للتركيز على تعزيز التنمية البشرية الفلسطينية.
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer Nueva Zelandia fue anfitrión de un seminario sobre la Convención en el que usó de la palabra la Sra. Silvia Cartwright. UN واستضاف فرع نيوزيلندا لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة حلقة دراسية بشأن الاتفاقية تكلمت فيها السيدة سيليفيا كارترايت.
    En la esfera cultural, el Gobierno ha celebrado un seminario sobre la preservación de las culturas tradicionales y sobre escritores y arte indígena. UN وفي الميدان الثقافي، عقدت الحكومة حلقة دراسية بشأن حفظ الثقافات التقليدية، وكُتاب السكان الأصليين وفنونهم.
    Tomó nota de la sugerencia de que el FNUAP organizara un seminario sobre la política de adquisiciones. UN وأحاطت علما بالاقتراح الداعي إلى أن ينظم الصندوق حلقة دراسية بشأن السياسة الشرائية.
    Exposición de conceptos para un seminario sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales africanas en el ámbito de la paz y la seguridad UN مفهوم لأغراض حلقة دراسية بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأفريقية في ميدان السلم والأمن
    Los presidentes recomendaron la convocación de un seminario sobre la perspectiva de género en fecha próxima. UN وأوصى رؤساء الهيئات بأن تعقد في المستقبل القريب حلقة دراسية عن منظور الجنسين.
    En esta ocasión el Instituto organizó también un seminario sobre la democracia y los derechos humanos, y exhibiciones de películas. UN ونظم المعهد أيضا حلقة دراسية عن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، وعروضا سنيمائية بهذه المناسبة.
    Además, se organizó un seminario sobre la divulgación y comercialización de las estadísticas oficiales dirigido a todos los países en transición. UN ونظمت حلقة دراسية عن نشر وتسويق الإحصاءات الرسمية لجميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) está organizando un seminario sobre la estructura, la redacción y la aprobación de las resoluciones de las Naciones Unidas. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حلقة عمل بشأن هيكل قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) está organizando un seminario sobre la estructura, la redacción y la aprobación de las resoluciones de las Naciones Unidas. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حلقة عمل بشأن هيكل قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها.
    El Ministerio celebró un seminario sobre la mujer y los deportes con el fin de elaborar un plan estratégico nacional para promover la participación de las mujeres en todos los niveles. UN وعقدت الوزارة حلقة عمل عن النساء والرياضة لوضع خطة استراتيجية وطنية ترمي لتشجيع مشاركة المرأة على كافة المستويات.
    El Centro organizó un seminario sobre la explotación sexual de niños con fines comerciales en el Japón. UN ونظم المركز حلقة عمل عن استغلال الأطفال جنسيا في اليابان لأغراض تجارية.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) está organizando un seminario sobre la estructura, la redacción y la aprobación de las resoluciones de las Naciones Unidas, destinado a los miembros de la misiones permanentes en Nueva York. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حلقة عمل باللغة الفرنسية بشأن شكل وصياغة القرارات الصادرة عن الأمم المتحدة واعتمادها، لأعضاء البعثات الدائمة في نيويورك.
    También se recomendó que, en colaboración con la División de Comercio Internacional y Productos Básicos de la UNCTAD, la CESPAP convocara un seminario sobre la industria y el comercio de minerales no metálicos en la región de Asia y el Pacífico. UN كما ينبغي أن تعقد اللجنة، مع شعبة التجارة الدولية والسلع اﻷساسية باﻷونكتاد، حلقة دراسية حول الصناعات والتجارة غير الفلزية القائمة على المعادن، لفائدة منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Informe de un seminario sobre la reducción de las emisiones UN تقرير عن حلقة عمل معنية بخفض الانبعاثات الناتجة
    En su temporada cultural más reciente organizó un seminario sobre la literatura nubia, bajo los auspicios del Comité de Literatura. UN وقد نظم المجلس في موسمه الثقافي الماضي ندوة عن إبداع أدباء النوبة من خلال لجنة القصة.
    14. Acoge con satisfacción la celebración en Ginebra, del 10 al 14 de noviembre de 1997, de un seminario sobre la función de la Internet con respecto a las disposiciones de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial e invita a la Comisión de Derechos Humanos a que considere sus recomendaciones para una utilización responsable de la Internet; UN ١٤ - ترحب بعقد حلقة دراسية في جنيف في الفترة من ١٠ إلى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بشأن دور شبكة اﻹنترنت فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وتدعو لجنة حقوق اﻹنسان إلى النظر في توصيات الحلقة الدراسية المتعلقة باستخدام اﻹنترنت على نحو مسؤول؛
    En la República Islámica del Irán se ofreció capacitación en justicia restaurativa y se realizó un seminario sobre la policía y la justicia de menores. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، أُجري تدريب في مجال العدالة التصالحية، وعُقدت ندوة حول الشرطة وقضاء الأحداث.
    En 1998, el Departamento Jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación de Mozambique organizó un seminario sobre la función del derecho internacional en Mozambique. UN ٢٤ - واستطرد يقول إن اﻹدارة القانونية في وزارة الشؤون الخارجية والتعاون في موزامبيق نظمت في عام ١٩٩٨ حلقة دراسية تتعلق بدور القانون الدولي في موزامبيق.
    :: Celebración prevista de un seminario sobre la población económicamente activa: el empleo, el desempleo y el subempleo; se espera que se proponga una lista mínima de indicadores de la fuerza de trabajo que puedan utilizar los Estados Miembros. UN :: التخطيط لعقد حلقة تدريبية بشأن السكان الناشطين اقتصاديا: العمالة والبطالة والعمالة الناقصة. ويتوقع أن تقترح قائمة بالحدود الدنيا لمؤشرات قوى العمل بغية استخدامها من قبل الدول الأعضاء.
    El 21 de junio de 2004, el Departamento organizó un seminario sobre la lucha contra el antisemitismo y la educación para la tolerancia y la comprensión, que fue el primero de una serie de seminarios titulada " Olvidar la intolerancia " . UN وفي 21 حزيران/يونيه 2004، نظمت الإدارة حلقة دراسية بعنوان " مكافحة معاداة السامية: التعليم من أجل التسامح والتفاهم " . وكانت هذه الحلقة هي الأولى من مجموعة حلقات دراسية بعنوان " محو التعصب " .
    b) La organización de un seminario sobre la buena administración, la devaluación y el desarrollo, en mayo de 1994; UN )ب( تنظيم حلقة دراسية معنية بأسلوب الحكم، وخفض سعر العملة، والتنمية في أيار/مايو ١٩٩٤؛
    En octubre de 2007, la CE acogió un seminario sobre la determinación del origen de los diamantes que reunió a investigadores destacados en este dominio para examinar las novedades en técnicas de identificación de diamantes. UN 15 - في تشرين الأول/أكتوبر 2007، استضافت السوق الأوروبية المشتركة ورشة عمل حول تحديد منشأ الألماس، شارك فيها كبار الباحثين في هذا المجال، وذلك بهدف دراسة تطور تقنيات تمييز الألماس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus