"un sistema comercial internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام تجاري دولي
        
    • قيام نظام للتجارة الدولية
        
    • نظام التجارة الدولي
        
    En relación con ello, países en desarrollo como Guyana tienen un interés primordial en la existencia de un sistema comercial internacional que sea lo más abierto y transparente posible. UN وفي هذا الصدد، فإن للبلدان النامية، مثل غيانا، مصلحة عارمة في وجود نظام تجاري دولي منفتح وشفاف بأقصى ما يمكن.
    Luchar por un sistema comercial internacional favorable UN الجد في إقامة نظام تجاري دولي داعم من خلال
    La creación de un sistema comercial internacional equitativo sigue siendo uno de los mayores problemas para el desarrollo africano. UN ويظل استحداث نظام تجاري دولي عادل تحديا رئيسيا يواجه تنمية أفريقيا.
    En tercer lugar, un sistema comercial internacional abierto y justo es indispensable para el crecimiento y el desarrollo sostenibles. UN ثالثا، إن وجود نظام تجاري دولي مفتوح ومنصف لا غنى عنه للنمو والتنمية المستدامين.
    El reto de la Tercera Conferencia Ministerial de la OMC es avanzar resueltamente hacia un sistema comercial internacional abierto, cuyos beneficios se distribuyan equitativamente. UN والتحدي القائم أمام المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية تحدٍ يتمثل في إحراز تقدم حاسم في سبيل قيام نظام للتجارة الدولية تكون منافعه موزعة توزيعاً عادلاً.
    Reconociendo la importancia cada vez mayor de las inversiones privadas y el hecho de que con la conclusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales la comunidad internacional dio un paso decisivo hacia la expansión de un sistema comercial internacional reglamentado, el fomento de la liberalización del comercio internacional y la creación de un entorno comercial más seguro, UN وإذ تدرك الدور المتزايد للاستثمار الخاص، وأن اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف كان خطوة كبرى من المجتمع الدولي باتجاه توسيع نظام التجارة الدولي القائم على قواعد سليمة، وزيادة تحرير التجارة الدولية وخلق بيئة تجارية أكثر أمنا،
    A nivel internacional, los Estados miembros de la SADC seguirán sumándose a otros para buscar un sistema comercial internacional más justo, un alivio de la deuda de amplia base y la financiación de nuevos compromisos mediante donaciones. UN وعلى الصعيد الدولي، ستواصل الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية الانضمام إلى الآخرين في السعي إلى تحقيق نظام تجاري دولي أكثر عدالة، وتخفيف واسع النطاق للديون، وتمويل التزامات جديدة من خلال المنح.
    El sistema debe apoyar también un sistema comercial internacional abierto, previsible y no discriminatorio, con el que está íntimamente relacionado. UN ويجب أن يدعم النظام أيضا وجود نظام تجاري دولي مفتوح، ويمكن التنبؤ به وغير قائم على التمييز، ويكون وثيق الصلة به.
    Esos países necesitan también que se establezca un sistema comercial internacional más equitativo. UN فهي تتطلب أيضا إنشاء نظام تجاري دولي أكثر إنصافا.
    En efecto, solamente un sistema comercial internacional más estable y menos incierto permitirá que los ingresos de exportación sean suficientes y puedan estimarse. UN وفعلا، لن يتسنى تأمين إيرادات هامة ومتوقعة من التصدير إلا بفضل نظام تجاري دولي أكثر استقرارا ومتوفرا على أقل قدر من عدم اليقين.
    Los países en desarrollo sólo podrán aprovechar su ventaja comparativa respecto de determinados productos si pueden aumentar su participación en el comercio mundial, en el contexto de un sistema comercial internacional justo, estable y no discriminatorio. UN إن البلدان النامية لن تستفيد من الميزة النسبية لبعض المنتجات إلا إذا تمكنت من زيادة حصتها في التجارة العالمية في إطار نظام تجاري دولي عادل ومستقر وغير تمييزي.
    En general se reconoció la contribución hecha por las condiciones macroeconómicas estables y los beneficios derivados de la apertura al comercio y la financiación internacionales así como de un sistema comercial internacional abierto y equitativo. UN واعتُرف بوجه عام بإسهام اﻷحوال المستقرة للاقتصادات الكلية والفوائد المستمدة من الانفتاح على التجارة والتمويل الدوليين ومن وجود نظام تجاري دولي منفتح وعادل.
    La OMC debe asumir la función de árbitro imparcial y fijarse como objetivo el establecimiento de un sistema comercial internacional exento de prácticas discriminatorias. UN وعلى منظمة التجارة العالمية ضمان دور الحكم المتجرد وأن تستهدف تحقيق غاية تتمثل في إقامة نظام تجاري دولي خال من كل ممارسات تمييزية.
    Con los acuerdos de la Ronda Uruguay, la comunidad internacional ha dado un gran pasado hacia la creación de unas condiciones comerciales más seguras mediante la construcción de un sistema comercial internacional mejor reglamentado. UN وتمثل الاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف لجولة أوروغواي خطوة هامة اتخذها المجتمع الدولي نحو تهيئة بيئة تجارية أكثر أمانا من خلال إقامة نظام تجاري دولي يستند إلى قواعد من جميع النواحي.
    Al brindar asistencia técnica en esta esfera, la UNCTAD haría un importante aporte a la formación de un sistema comercial internacional más universal. UN وقال إن اﻷونكتاد، بتقديمه المساعدة التقنية في هذا المجال، يكون قد أسهم إسهاماً كبيراً في تشكيل نظام تجاري دولي أكثر عالمية.
    Por ello, es posible garantizar a esos países un acceso equitativo a los mercados internacionales y aplicar normas internacionales de seguridad en el transporte y de protección del medio ambiente en el marco de un sistema comercial internacional y de una economía mundial que tenga en cuenta su situación especial. UN وسوف يصبح من الممكن، بناء على ذلك، ضمان وصول هذه البلدان إلى الأسواق الدولية على نحو عادل، وتطبيق القواعد الأمنية الدولية على صعيد النقل، وحماية البيئة، وذلك في سياق نظام تجاري دولي واقتصاد عالمي يتّسمان بمراعاة ما يكتنف هذه البلدان من أوضاع خاصة.
    Se necesita un sistema comercial internacional abierto y un sistema financiero internacional basado en normas transparentes y no discriminatorias. UN 69 - وبيّنت أنه يلزم وجود نظام تجاري دولي مفتوح ونظام مالي دولي يستند إلى معايير شفافة لا تمييزية.
    un sistema comercial internacional justo, confiable y viable con el que pueda beneficiarse la mayoría de los Estados depende de la adhesión al compromiso con el desarrollo que debe ser el elemento central de la Ronda de Doha para el Desarrollo. UN ويتوقف أي نظام تجاري دولي منصف وموثوق وتتوفر له مقومات الاستمرار على الوفاء بالالتزام بالتنمية، وهذا شيء ينبغي أن يكون في صميم جولة الدوحة الإنمائية.
    b) Establecer un sistema comercial internacional que sea equitativo, seguro, no discriminatorio y previsible; UN " )ب( إيجاد نظام تجاري دولي منصف وآمن وغير تمييزي وقابل للتنبؤ به؛
    El reto de la Tercera Conferencia Ministerial de la OMC es avanzar resueltamente hacia un sistema comercial internacional abierto, cuyos beneficios se distribuyan equitativamente. UN والتحدي القائم أمام المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية تحدٍ يتمثل في إحراز تقدم حاسم في سبيل قيام نظام للتجارة الدولية تكون منافعه موزعة توزيعاً عادلاً.
    Se comprometieron firmemente a no cejar en la búsqueda de políticas comerciales liberales y abiertas en las que se integrara la perspectiva del desarrollo. El reto de la Tercera Conferencia Ministerial de la OMC era avanzar resueltamente hacia un sistema comercial internacional abierto, cuyos beneficios se distribuyeran equitativamente. UN وجدد الوزراء تأكيد التزامهم بالاستمرار في السعي إلى اتباع سياسات تجارية متحررة وانفتاحية يدخل في صلبها البُعد اﻹنمائي، واعتبروا أن التحدي القائم أمام المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية يتمثل في إحراز تقدم حاسم في سبيل قيام نظام للتجارة الدولية تكون منافعه موزعة توزيعا عادلا.
    Reconociendo la importancia cada vez mayor de las inversiones privadas y el hecho de que con la conclusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales la comunidad internacional dio un paso decisivo hacia la expansión de un sistema comercial internacional reglamentado, el fomento de la liberalización del comercio internacional y la creación de un entorno comercial más seguro, UN وإذ تدرك الدور المتزايد للاستثمار الخاص، وأن اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف كان خطوة كبرى من المجتمع الدولي باتجاه توسيع نظام التجارة الدولي القائم على قواعد سليمة، وزيادة تحرير التجارة الدولية وخلق بيئة تجارية أكثر أمنا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus