Entre las cuestiones examinadas figuraron un sistema de asistencia jurídica y la representación jurídica de los menores. | UN | ومن بين المواضيع التي جرت مناقشاتها وضع نظام للمساعدة القانونية والتمثيل القانوني لﻷطفال. |
Entre las cuestiones examinadas figuraron un sistema de asistencia jurídica y la representación jurídica de los menores. | UN | ومن بين المواضيع التي جرت مناقشاتها وضع نظام للمساعدة القانونية والتمثيل القانوني لﻷطفال. |
A este respecto, lo insta encarecidamente a que instaure un sistema de asistencia jurídica. | UN | وللقيام بذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على إرساء نظام لتقديم المساعدة القانونية. |
Se invita a los Estados Partes a que especifiquen si disponen de un sistema de asistencia pospenitenciaria e informen sobre el éxito de éste. | UN | وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف إلى تحديد ما إذا كان يوجد لديها نظام لتقديم المساعدة بعد اﻹفراج عن السجين وإلى تقديم معلومات بشأن مدى نجاح هذا النظام. |
La Ley de recepción de solicitantes de protección internacional prevé un sistema de asistencia a las víctimas de la trata. | UN | ويتضمن القانون المتعلق باستقبال ملتمسي الحماية الدولية أحكاماً بشأن نظام مساعدة ضحايا الاتجار. |
Otro factor que contribuye a mejorar la disponibilidad de servicios es el desarrollo de un sistema de asistencia médica de urgencia en el contexto de la reestructuración de la atención de la salud. | UN | ويعتبر تطوير نظام المساعدة الطبية في حالات الطوارئ ضمن إصلاحات الرعاية الصحية عاملا آخر من عوامل تحسين توافر الخدمات. |
Fuera de esto, Gambia no cuenta con un sistema de asistencia letrada propiamente dicho. | UN | وبمعزل عن هذا، لا يوجد في غامبيا نظام للمعونة القانونية بصفتها هذه. |
Con ese fin, deben, cuando sea el caso, estudiar la posibilidad de promulgar legislación y reglamentos específicos y velar por que exista un sistema de asistencia judicial completo que sea asequible, eficaz, sostenible y digno de crédito. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لها النظر، حسب الاقتضاء، في سن تشريعات ولوائح محددة وضمان تطبيق نظام شامل للمساعدة القانونية قريبِ المنال وفعّال ومستدام وذي مصداقية. |
El Comité alienta al Estado Parte a que establezca sin demora un sistema de asistencia jurídica para presuntas víctimas de racismo. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشئ على وجه السرعة نظاماً للمساعدة القانونية لصالح من يّدعون بأنهم ضحايا العنصرية. |
Habrá que procurar crear un sistema de asistencia letrada en virtud de la ley para que los indigentes tengan acceso a la justicia. | UN | ويجب بذل جهود للقيام عن طريق التشريعات بإنشاء نظام للمساعدة القانونية يتيح للمعوزين إمكانية الوصول إلى العدالة. |
Se estaba estableciendo un sistema de asistencia jurídica por parte de las sociedades jurídicas y las universidades. | UN | كما تعمل جمعيات قانونية إلى جانب كليات الحقوق على استحداث نظام للمساعدة القانونية. |
El objetivo de la reforma es crear un sistema de asistencia social que garantice la integración de las personas en la vida social y económica. | UN | واتفاقا مع الإصلاح سالف الذكر أقيم نظام للمساعدة الاجتماعية يضمن إدماج الأشخاص في الحياة الاجتماعية والاقتصادية. |
un sistema de asistencia judicial renovado que permite que todos los ciudadanos accedan a la justicia independientemente de su situación social. | UN | :: نظام للمساعدة القضائية جرى تحديثه ليمكّن جميع المواطنين من اللجوء إلى القضاء أياً كان وضعهم الاجتماعي. |
También se ha creado un sistema de asistencia médica destinado principalmente a los hogares rurales pobres. | UN | وفي الوقت نفسه، أُقيم نظام للمساعدة الطبية يستهدف أساسا الأسر المعيشية الريفية الفقيرة. |
Se invita a los Estados Partes a que especifiquen si disponen de un sistema de asistencia pospenitenciaria e informen sobre el éxito de éste. | UN | وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف إلى تحديد ما إذا كان يوجد لديها نظام لتقديم المساعدة بعد اﻹفراج عن السجين وإلى تقديم معلومات بشأن مدى نجاح هذا النظام. |
Se invita a los Estados Partes a que especifiquen si disponen de un sistema de asistencia pospenitenciaria e informen sobre el éxito de éste. | UN | وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى تحديد ما إذا كان يوجد لديها نظام لتقديم المساعدة بعد الإفراج عن السجين وإلى تقديم معلومات بشأن مدى نجاح هذا النظام. |
Muchos países en desarrollo carecen de un sistema de asistencia letrada, y los defensores de oficio trabajan con presupuestos muy limitados. | UN | فلا يوجد في كثير من البلدان النامية نظام لتقديم المساعدة القانونية، والميزانيات المتاحة للمحامين المدافعين عن المصلحة العامة ميزانيات محدودة للغاية. |
Acogemos con agrado los esfuerzos recientes de los gobiernos de establecer un sistema de asistencia a la reconstrucción centrado en las actividades que realizan las Naciones Unidas en favor de las naciones afectadas por el maremoto, que constituyó un desastre sin precedentes. | UN | ونحن نرحب بالجهود التي قامت بها حكومات في الآونة الأخيرة لإنشاء نظام مساعدة لإعادة التعمير، يتركز على جهود الأمم المتحدة، لتقديم العون إلى البلدان التي ضربتها كارثة التسونامي غير المسبوقة. |
En el proyecto de resolución se hace hincapié en que los Estados deben cooperar para encontrar soluciones colectivas y de cooperación a los retos que plantean los desastres actuales y para promover un sistema de asistencia humanitaria receptivo, inmediato, justo y basado en las necesidades. | UN | ويشدد مشروع القرار على وجوب تعاون الدول لإيجاد حلول جماعية وتعاونية للتحديات الناجمة عن الكوارث ولتعزيز نظام مساعدة إنسانية أكثر استجابة وسرعة، ويكون منصفا وقائما على الاحتياجات. |
También se prevé el establecimiento de un Centro de coordinación de la asistencia jurídica y la aprobación de un programa estatal integral para el establecimiento de un sistema de asistencia jurídica gratuita en Ucrania hasta 2018. | UN | ومن المزمع كذلك أن يُؤسَّس مركز تنسيقي لتقديم المساعدة القانونية واعتماد برنامج خاص لإنشاء نظام المساعدة القانونية في أوكرانيا حتى عام 2018. |
71. La Relatora Especial considera que no deben subestimarse las ventajas de un sistema de asistencia jurídica basado en el respaldo de personal parajurídico. | UN | 71- وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي عدم التقليل من قيمة نظام المساعدة القانونية القائم على دعم المساعدين القانونيين. |
Cuando el Tribunal comenzó a funcionar en 1995 no había un sistema de asistencia letrada organizado. | UN | 6 - عندما بدأت المحكمة أعمالها في عام 1995 لم يكن قد وُضع نظام للمعونة القانونية. |
Con ese fin, deben, cuando sea el caso, estudiar la posibilidad de promulgar legislación y reglamentos específicos y velar por que exista un sistema de asistencia jurídica completo que sea asequible, eficaz, sostenible y digno de crédito. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لها النظر، حسب الاقتضاء، في سن تشريعات ولوائح محددة وضمان تطبيق نظام شامل للمساعدة القانونية قريبِ المنال وفعّال ومستدام وذي مصداقية. |
El Estado parte debe crear un sistema de asistencia jurídica subvencionado por el Estado para las personas necesitadas. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً للمساعدة القانونية للأشخاص المعوزين تموّله الدولة. |
El Gobierno está promoviendo el concepto de política social activa concebido para aportar a la población de la dependencia de un sistema de asistencia social y de actitudes pasivas frente a la economía, así como para alentar a la gente a que tome su destino en sus propias manos. | UN | وتقوم الحكومة بتعزيز مفهوم سياسة اجتماعية نشطة ترمي الى توجيه السكان بعيدا عن الاعتماد على نظام للرعاية الاجتماعية والمواقف السلبية تجاه الاقتصاد وتشجيع الناس على التحكم في مصائرهم. |