"un sistema general de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام شامل
        
    • نظاماً شاملاً
        
    • نظاما شاملا
        
    • نظام عام
        
    • بنظام شامل
        
    • نظاماً عاماً
        
    ∙ En la Sede y en 16 misiones sobre el terreno se instalará un sistema general de logística para las misiones sobre el terreno. UN ● سيُنشأ في المقر وفي ١٦ بعثة ميدانية نظام شامل لسوقيات البعثات الميدانية، بما في ذلك إدارة الموجودات ومراقبة الحركة.
    Es de esperar que pueda establecerse un sistema general de contabilidad para todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن المأمول أن يتسنى وضع نظام شامل لمسك دفاتر جميع عمليات حفظ السلام.
    Es especialmente importante el establecimiento de un sistema general de perspectivas de carrera que hace hincapié en la capacitación y la movilidad. UN ٢٥ - واسترسلت تقول إن وضع نظام شامل للتطوير الوظيفي للتشديد على التدريب والتنقل يشكل أمرا هاما بصفة خاصة.
    También hemos creado un sistema general de seguridad social que proporciona subsidios mensuales a los grupos vulnerables y hemos abierto centros especializados para la rehabilitación de las personas con discapacidad. UN وإيماناً من دولة الإمارات العربية بحق كل مواطن في العيش الكريم، أنشأت نظاماً شاملاً للضمان الاجتماعي يوفر معونة مالية شهرية للفئات الضعيفة من المجتمع، ومراكز متخصصة لرعاية وتأهيل المعوقين والعجزة.
    El Departamento había preparado un sistema general de consulta de datos y presentación de denuncias. UN وقد وضعت الإدارة نظاما شاملا لتتبع البيانات وللإبلاغ.
    Suriname tampoco cuenta con un sistema general de salario mínimo. UN وإضافة إلى هذا فإنه لا يوجد أيضاً لدى سورينام نظام عام للحد الأدنى للأجور.
    Con esta finalidad, las autoridades suministran a todo el mundo enseñanza y cuidados médicos gratuitos, al amparo de un sistema general de seguridad social. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، توفـر الحكومة التعليم المجاني والرعاية الصحية المجانية للجميع، يدعمها نظام شامل لتقديم الرعاية.
    El Alto Comisionado estaba empeñado en mejorar los resultados del ACNUR, incluso mediante el establecimiento de un sistema general de gestión del control de calidad. UN وأضافت أن المفوضة السامية ملزمة بتحسين أداء المفوضية، بما في ذلك من خلال إنشاء نظام شامل لإدارة جودة الأداء.
    68. La ONUDI aún no cuenta con un sistema general de gestión de la calidad. UN 68- وأشارت إلى أنه ليس لدى اليونيدو حتى الآن نظام شامل لضمان الجودة.
    En ella se establece un sistema general de cuotas individuales transferibles para los buques de pesca y se estipula la expedición de una licencia especial como requisito para realizar faenas de pesca. UN وينص هذا القانون على استحداث نظام شامل للحصص الفردية القابلة للتحويل لسفن الصيد واشتراط رخصة خاصة لمزاولة أنشطة الصيد.
    Se prevé poner en marcha un sistema general de inscripción de participantes en 2007. UN يخطط لتطبيق نظام شامل لتسجيل المشاركين، في عام 2007.
    :: Establecimiento de un sistema general de revisión de información y vigilancia mundial sobre situaciones que pudieran culminar en genocidio UN :: نظام شامل لجمع المعلومات ومراقبة الحالات التي قد تفضي إلى أعمال إبادة جماعية في العالم
    De este modo, el valioso papel que desempeñan la institución de asilo, el derecho de los refugiados y el mandato del ACNUR en la protección de las personas obligadas a huir se vería reforzado por un sistema general de protección de toda las población que pueda estar en peligro. UN وبهذه الطريقة فإن اﻷهمية الدائمة لتأسيس اللجوء وقانون اللاجئ وولاية المفوضية في حماية المجبرين على الهرب سوف يستكملها نظام شامل لحماية كل السكان المعرضين للخطر.
    Asimismo, en un informe anterior, la DCI pidió que se estableciera un sistema general de presentación de informes bienales sobre asuntos relacionados con el personal a fin de garantizar la rendición de cuentas sobre gestión. UN ودعت وحدة التفتيش المشتركة أيضا في تقرير سابق إلى وضع نظام شامل لﻹبلاغ عن المسائل المتصلة بالموظفين كل سنتين لكفالة المساءلة اﻹدارية.
    Las prioridades sectoriales siguen centradas en el reforzamiento de la capacidad institucional y humana en el contexto del desarrollo de un sistema general de atención de la salud que responda a las necesidades locales y se administre en el plano local. UN ولا تزال اﻷولويات القطاعية تتركز حول تعزيز القدرة المؤسسية والبشرية في إطار وضع نظام شامل للرعاية الصحية يكون مناسبا للبيئة المحلية ويدار محليا. دال ـ الهياكل اﻷساسية واﻹسكان
    * Establecer un sistema general de planificación y gestión según los resultados en el PNUD. UN * إنشاء نظام شامل للتخطيط وﻹدارة النتائج في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Existe la clara necesidad de que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos haga un examen general, en cooperación con los departamentos, de las perspectivas de carrera y de los niveles de puestos de cada ocupación antes de establecer un sistema general de promoción de las perspectivas de carrera. UN وهناك حاجة محددة إلى أن يجري مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتعاون مع اﻹدارات، استعراضا شاملا لمسارات التطوير الوظيفي ومستويات الوظائف في كل مهنة وذلك كمقدمة ﻹنشاء نظام شامل للتطور الوظيفي.
    El Estado parte debe introducir también un sistema general de asistencia letrada en los procedimientos penales para las personas que no tienen medios suficientes para costearla. UN ويجب عليها أن تضع أيضاً نظاماً شاملاً للمساعدة القضائية لمساعدة الأشخاص الذين لا تتوافر لديهم الإمكانيات الكافية لتسديد أتعاب المحامي.
    El Estado parte debe introducir también un sistema general de asistencia letrada en los procedimientos penales para las personas que no tienen medios suficientes para costearla. UN ويجب عليها أن تضع أيضاً نظاماً شاملاً للمساعدة القضائية لمساعدة الأشخاص الذين لا تتوافر لديهم الإمكانيات الكافية لتسديد أتعاب المحامي.
    93. Las Comunidades Europeas, por ejemplo, adoptaron en 1989 un sistema general de control de las fusiones. UN ٣٩- فمثلا، اعتمدت الاتحادات اﻷوروبية في عام ٩٨٩١ نظاما شاملا لمراقبة الاندماجات.
    Letonia cuenta con un sistema general de prestaciones familiares que forma parte del sistema nacional de seguridad social. UN 293- وهناك نظام عام للإعانات العائلية في لاتفيا وهو جزء من نظام الضمان الاجتماعي الوطني.
    Los consultores estimaron que se trataba de un verdadero problema que sólo podía resolverse con un sistema general de información de gestión. UN ورأى الخبيران الاستشاريان في ذلك مشكلة حقيقية لا يمكن حلها إلا باﻷخذ بنظام شامل للمعلومات الادارية.
    Los expertos de la Iniciativa Trilateral han formulado un sistema general de requisitos técnicos y un sistema de especificaciones funcionales en relación con las mediciones. UN وقد طور خبراء المبادرة الثلاثية نظاماً عاماً للمتطلبات التقنية والمواصفات الوظيفية للقياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus