"un sistema permanente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام دائم
        
    • بنظام دائم
        
    • جهاز دائم
        
    • نظاما دائما
        
    Puesto que cada uno de los Miembros decide en cada caso si participará o no en una operación, todavía no existe un sistema permanente y totalmente desarrollado de mantenimiento de la paz, sino tan sólo una serie continua de operaciones ad hoc. UN ولما كان الاشتراك من عدمه في عملية ما مسألة يقررها اﻷعضاء كل على حدة وعلى أساس كل حالة بمفردها، لا يوجد حتى اﻵن نظام دائم ومكتمل النمو لحفظ السلم، بل سلسلة مستمرة من العمليات المخصصة.
    Empero, los Estados partes acordaron que antes de culminar el proceso de convergencia del arancel externo común se adoptará un sistema permanente de solución de controversias. UN ومع ذلك اتفقت الدول اﻷطراف على أنه سيتم إقرار نظام دائم لتسوية المنازعات قبل استكمال عملية الوصول إلى التعريفة الجمركية الخارجية الموحدة.
    El registro temporal seguirá vigente hasta que se establezca un sistema permanente. UN وسيظل العمل بالتسجيل المؤقت جاريا إلى أن يتم وضع نظام دائم.
    Se observó que esta reducción debía atribuirse a medidas excepcionales puntuales, y se preguntó si se había considerado la posibilidad de establecer un sistema permanente para resolver esta cuestión. UN ولوحظ أن هذا الانخفاض يعود إلى تدابير استثنائية ذات طبيعة خاصة، وطرحت تساؤلات عما إذا تم النظر في إمكانية وضع نظام دائم لمعالجة هذه المسألة.
    Asimismo, se seguirá manteniendo un sistema permanente de información y consulta sobre la cooperación técnica y financiera que se presta al país; UN وسيتم كذلك الاحتفاظ بنظام دائم للمعلومات والمشورة بشأن التعاون التقني والمالي المقدم الى البلد؛
    Estas actividades entrañan la preparación de informes antes y después de los períodos de sesiones y la activación de un sistema permanente de vigilancia y evaluación de la aplicación de la Convención. UN وتنطوي هذه الأنشطة على إعداد التقارير قبل انعقاد الدورات وبعدها، فضلاً عن تشغيل جهاز دائم لرصد وتقييم تطبيق الاتفاقية.
    Se observó que esta reducción debía atribuirse a medidas excepcionales puntuales, y se preguntó si se había considerado la posibilidad de establecer un sistema permanente para resolver esta cuestión. UN ولوحظ أن هذا الانخفاض يعود إلى تدابير استثنائية ذات طبيعة خاصة، وطرحت تساؤلات عما إذا تم النظر في إمكانية وضع نظام دائم لمعالجة هذه المسألة.
    vii) El Plan de acción elaborado por la Comisión Nacional de Población para crear un sistema permanente y sostenible de registros de nacimientos. UN خطة العمل الموضوعة من قِبل اللجنة السكَّانية الوطنية من أجل نظام دائم ومستدام لتسجيل الولادات.
    Sobre la base de la Constitución, la Ley de educación y otros instrumentos legislativos, en el país se ha creado un sistema permanente de formación y educación sobre derechos humanos. UN ووُضع نظام دائم للتثقيف والتوعية بحقوق الإنسان يستند إلى الدستور وإلى قانون التعليم وغيرهما من الأحكام التشريعية.
    Informe sobre un sistema permanente y viable de vigilancia y sobre las actividades de las instituciones regionales y multilaterales de financiación y otras instituciones que guardan relación con el cambio climático UN تقرير عن نظام دائم وممكن للرصد وعن أنشطة المؤسسات المالية الاقليمية والمتعددة اﻷطراف وغيرها من المؤسسات ذات الصلة بتغير المناخ
    27. Entre otras cuestiones que se plantean al establecer un sistema permanente de comunicación de informaciones caben citar las siguientes: UN ٧٢- وتشمل المسائل اﻷخرى التي تنشأ بخصوص اقامة نظام دائم لارسال المعلومات ما يلي:
    Alemania acoge con satisfacción el establecimiento de los tribunales internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda, que considera el primer paso para establecer una jurisdicción penal internacional y que, demuestra la necesidad de un sistema permanente basado en tratados. UN ويرحب وفده بإنشاء المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا كخطوة أولى نحو إنشاء اختصاص جنائي دولي، ويعتقد بأن إنشاءهما يدل على ضرورة وجود نظام دائم لهذا الاختصاص يستند إلى معاهدة.
    Irlanda respaldó totalmente esa iniciativa, que, sin embargo, ha servido únicamente para destacar la necesidad de contar con un sistema permanente para reconocer y hacer cumplir los derechos y obligaciones individuales. UN وقال إن أيرلندا تؤيد ذلك التحرك تماما وإن لم يكن قد أفاد إلا في مجرد تأكيد الحاجة الى نظام دائم ﻹقرار وإعمال الواجبات والمسؤوليات الفردية.
    Esas actividades conllevan, en concreto, la preparación de informes antes y después de los períodos de sesiones, así como la activación de un sistema permanente de seguimiento y de evaluación de la aplicación de la Convención. UN وتقتضي مثل هذه اﻷنشطة بالذات إعداد تقارير سابقة للدورات ولاحقة لها وكذلك تشغيل نظام دائم لمتابعة وتقييم تطبيق الاتفاقية.
    También pidió a la Secretaría que le presentara estimaciones preliminares sobre los gastos que representaría el establecimiento de un sistema permanente, así como que le informara sobre el plazo que supondría cada etapa del proyecto, una vez aprobado por la Asamblea General. UN وطلبت إلى اﻷمانة العامة أيضا أن تقدم تقديرات تمهيدية للنفقات اللازمة ﻹنشاء نظام دائم للمشروع فضلا عن إطار زمني لكل مرحلة من مراحله، بمجرد موافقة الجمعية العامة عليه.
    La frase " la activación de un sistema permanente de seguimiento y de evaluación de la aplicación de la Convención " preocupa. UN أما الاشارة إلى " تنشيط نظام دائم لمتابعة الاتفاقية وتقييمها وتنفيذها " فقد أثارت القلق حقا.
    Después de 27 años, un número cada vez mayor de Estados Miembros ha llegado a reconocer la necesidad de crear un sistema permanente y estable para el prorrateo de los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN فبعد مرور 27 عاما، هناك عدد متزايد من الدول الأعضاء يسلم بضرورة إنشاء نظام دائم وثابت لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    En el momento actual, la Comisión Central de Elecciones está preparando un gran volumen de material impreso cuya finalidad es la creación de un sistema permanente uniforme para la capacitación cívica de la ciudadanía y la ampliación de las actividades públicas de las mujeres y los hombres y el afianzamiento de su responsabilidad cívica. UN وتقوم اللجنة المركزية للانتخابات في الوقت الراهن بإعداد كمية كبيرة من المواد المطبوعة بهدف إيجاد نظام دائم موحد للتوعية القانونية للمواطنين، وتوسيع الأنشطة العامة للنساء والرجال ومسؤوليتهم المدنية.
    Esta iniciativa elaborada y ejecutada por el OIF, ayudará a crear un sistema permanente y coherente para la mejora continuada de los planes de formación. UN وسيساعد هذا البرنامج على إنشاء نظام دائم ومتساوق للتحسين المستمر والدائم لخطة التدريب التي وضعتها ونفذتها وكالة الاستخبارات المالية.
    La auditoría contable del registro del personal, acompañada del análisis del marco jurídico y de organización, ha revelado un cierto número de fallas, que se tiene la intención de corregir mediante un esquema funcional relacionado con la instauración de un sistema permanente de gestión de la administración. UN وإن عملية تدقيق الحسابات الفعلية هذه لملفات الموظفيــن، مصحوبة بتحليـــل قانوني وتنظيمي، قد كشفت عن عدد من أوجه النقص التي يمكن معالجتها من خلال ترتيب تنظيمي مقتـــرح يرتبط بنظام دائم للتسيير اﻹداري.
    Estas actividades entrañan la preparación de informes antes y después de los períodos de sesiones y la activación de un sistema permanente de vigilancia y evaluación de la aplicación de la Convención. UN وتنطوي هذه الأنشطة على إعداد التقارير قبل انعقاد الدورات وبعدها، فضلاً عن تشغيل جهاز دائم لرصد وتقييم تطبيق الاتفاقية.
    Basándose en su censo agrícola nacional de 1984/1985, el Camerún acaba de establecer un sistema permanente de vigilancia del sector de la agricultura. UN وقد وضعت الكاميرون الآن نظاما دائما للدراسات الاستقصائية الزراعية، استنادا إلى التعداد الزراعي الوطني لسنة 1984/1985.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus