Cuando le pregunté a funcionarios alemanes cuándo y cómo se integrarían esos sistemas en un solo sistema para sus ciudadanos, me respondieron que no creían que eso fuera necesario. | UN | وعندما سألتُ الموظفين الألمان متى وكيف سيجري إدماج هذه الأنظمة في نظام واحد لجميع مواطنيهم، أجابوا أنهم لا يفهمون لماذا يكون هذا التوحيد أمرا ضروريا. |
Sin embargo, se señaló que los países europeos consideraban muy arriesgada la dependencia de un solo sistema. | UN | غير أنه أشير إلى أن البلدان الأوروبية تعتبر الاعتماد على نظام واحد مجازفة كبيرة. |
Mi delegación no está de acuerdo con el Grupo en cuanto a la justificación de un solo sistema de acreditación. | UN | ولا يوافق وفدي على رأي الفريق بشأن جدوى اعتماد نظام واحد لاعتماد أوراق التفويض. |
Se recomienda que, en la máxima medida posible, la seguridad se garantice mediante un solo sistema financiado centralmente con cargo al presupuesto ordinario. | UN | ولذلك، يُوصى بأن تُغطى نفقات الأمن على أوسع نطاق ممكن من خلال نظام وحيد يمول مركزيا من الميزانية العادية. |
Es la primera vez que el EPA considera a los vehículos y a los combustibles como componentes de un solo sistema. | UN | وهي أول قاعدة تنظيمية تعالج فيها وكالة حماية البيئة المركبات وأنواع الوقود باعتبارهما نظاما واحدا. |
A este respecto, se expresó el deseo de que la cooperación para llevar a cabo los programas de sondeo e investigación considerase a los mares Jónico y Adriático un solo sistema a efectos de la gestión de recursos. | UN | وفي هذا الصدد، أُعرب عن الأمل في أن يعتبر التعاون للقيام بدراسات استقصائية وبرامج بحث، البحرين الأدرياتي والأيوني بصفتهما نظاما وحيدا لإدارة الموارد. |
:: La consolidación de los datos en un solo sistema ahorra tiempo. | UN | :: يساعد توحيد البيانات من خلال تجميعها في نظام واحد على توفير الوقت. |
:: La consolidación de los datos en un solo sistema ahorra tiempo. | UN | :: يساعد توحيد البيانات من خلال تجميعها في نظام واحد على توفير الوقت. |
Este es el tipo de tecnología que unirá millones de vehículos individuales en un solo sistema. | TED | هذا النوع من التكنولوجيا سوف يدمج الملايين من المركبات في نظام واحد |
? Y entonces, el problema es que no es un solo sistema son múltiples sistemas en múltiples escalas. | TED | إذن المشكلة أنها ليست نظام واحد بل عدة أنظمة على مستويات متعددة |
Eli, no dejes que se haga con un solo sistema más. | Open Subtitles | إيلاى , لا تدع ذلك الرجل أن يسيطر على نظام واحد |
Leí en el periódico que este es el primer año de elecciones donde todos los votos, en toda la nación, serán procesados por un solo sistema. | Open Subtitles | قرأت في الصحيفة أن هذا هو عام الانتخابات الأول حيث كل الأصوات على الصعيد الوطني، سيتم احتسابها على نظام واحد |
Lo que puede parecer una duplicación de tareas es en realidad la integración de todo el personal de apoyo en un solo sistema de apoyo. | UN | ٣٣ - إن ما يبدو وكأنه تداخل في المهام يمثل، في الواقع، دمج كافة موظفي الدعم في نظام واحد للدعم. |
Ahora que la aplicación se ha estabilizado, ha quedado demostrada la validez y la envergadura de su diseño, a pesar de la complejidad que supone la plena integración de todas las aplicaciones en un solo sistema. | UN | وقد استقر هذا البرنامج التطبيقي اﻵن وتأكدت صلاحية التصميم ومتانته رغم التعقيد الذي كان يكتنف الدمج الكامل لجميع البرامج التطبيقية في نظام واحد فقط. |
Ha tenido un solo sistema de pagos con cargo a los ingresos corrientes desde 1949, año en que el Gobierno se hizo cargo de tres fondos limitados e insolventes anteriores a la guerra. | UN | وكان لديها نظام واحد للدفع أولا بأول منذ عام ١٩٤٩، حين تولت الحكومة أمر ثلاثة صناديق محدودة ومعسرة من فترة ما قبل الحرب. |
En materia política, algunas fuerzas, respaldadas por determinados países, continúan fomentando la competencia y el enfrentamiento entre el Norte y el Sur por medio de intentos destinados a reunificar, sobre la base de un solo sistema, la península dividida. | UN | ومن الناحيــة السياسية لا يزال التنافس والمواجهة بين الشمال والجنوب يلقى التحريض بالمحاولات التي ترمي إلى إعادة توحيد شبه الجزيرة المجزأة، على أساس نظام واحد من جانب القوى التي تدعمها بلدان معينة. |
Dado que la realidad en la península de Corea es que ninguna de las partes está dispuesta a renunciar a su sistema, una reunificación que se base sobre un solo sistema ha de llevar de manera inevitable al enfrentamiento. | UN | ولما كان الواقع في شبه الجزيرة الكورية أن كلا من الطرفين غير مستعد للتخلي عن نظامه، فإن إعادة التوحيد القائمة على نظام واحد لا بد أن تؤدي الى المجابهة. |
Tal como está la situación en este momento, no hay un solo sistema de recopilación de información sobre la cuestión de todos los aspectos de los desplazamientos forzosos relacionados con los derechos humanos ni tampoco hay un mecanismo sobre esta cuestión que presente informes a la Comisión o a la Subcomisión. | UN | وفي الحالة الراهنة، لا يوجد نظام وحيد لجمع المعلومات عن كافة جوانب حقوق اﻹنسان للتشرد القسري، كما لا توجد آلية وحيدة لهذه المسألة تبلغ عنها اللجنة أو اللجنة الفرعية. |
Si bien, en principio, hay un solo sistema de derecho internacional, en la práctica hay diversas opiniones sobre las cuestiones de derecho, y no sólo entre los tribunales internacionales y entre otros intérpretes autorizados de la ley. | UN | ففي حين يوجد، من حيث المبدأ، نظام وحيد للقانون الدولي، هناك، في الواقع، آراء مختلفة حول قضايا القانون، وهذا ليس بين المحاكم الدولية وبين المفسرين اﻵخرين الموثوقين للقانون فقط. |
La cogeneración es eficaz en función de los costos porque se generan dos tipos de energía con un solo sistema, lo que a menudo puede reducir sustancialmente los desechos de las plantas industriales. | UN | والتوليد المشترك فعال التكلفة لأن نظاما واحدا يولد نوعين من الطاقة، ويمكن أن يحد بدرجة كبيرة من النفايات الناتجة عن المحطات الصناعية. |
El ACNUR observó que la colaboración debía alentarse, mediante acuerdos marco relativos a la conexión de licencias para las soluciones, pero que, a su juicio, no podía esperarse que todo el sistema de las Naciones Unidas eligiera un solo sistema. | UN | وعلقت المفوضية بأن التعاون يمكن تشجيعه، باتفاقات إطارية للحلول القائمة على إصدار التراخيص، ولكنه لا يمكن أن يتوقع في رأيها أن تختار منظومة الأمم المتحدة بأكملها نظاما وحيدا. |
Y no es un solo sistema el que hace el trabajo. | TED | ليس هناك نظام ينجز العمل بمفرده |