"un superávit de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فائض قدره
        
    • فائضا قدره
        
    • فائض في
        
    • فائض من
        
    • فائضا يبلغ
        
    • فائض مقداره
        
    • بفائض في
        
    • فائضا في
        
    • بفائض قدره
        
    • وجود فائض يبلغ
        
    • فائض قيمته
        
    • فائض بلغ
        
    • فائضا قيمته
        
    • فائضا مقداره
        
    • ذلك زيادة في
        
    Gracias a ello, la balanza de pagos registró un superávit de 420 millones de dólares a fines de 1997. UN ونتيجة لذلك تحقق في ميزان المدفوعات في نهاية عام ١٩٩٧ فائض قدره ٤٢٠ مليون دولار.
    Los gastos del mismo período ascendieron a 6,5 millones de euros, lo que significó un superávit de 0,7 millones de euros en los primeros siete meses de 2002. UN وبلغ الانفاق في الفترة نفسها 6.5 ملايين يورو، مؤديا إلى فائض قدره 000 700 يورو خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2002.
    A fines del segundo trimestre de 1998, la cuenta ya había registrado un superávit de 91 millones de dólares. UN وفي نهاية الربع الثاني من سنة ١٩٩٨، سجل الحساب الجاري بالفعل فائضا قدره ٩١ مليون دولار.
    En ese caso, probablemente se generaría un superávit de efectivo para el presupuesto ordinario, junto con un mayor monto agregado de efectivo. UN ومن المرجح أن يؤدي هذا إلى فائض في نقدية الميزانية العادية، مع زيادة مجموع مبلغ النقدية.
    Se inaugurarán cuatro nuevos centros de capacitación, inclusive uno en la zona del país donde hay un superávit de mujeres trabajadoras. UN وسيتم افتتاح أربعة مراكز تدريب، من بينها مركز للتدريب في منطقة من البلد حيث يوجد فائض من الإناث العاملات.
    El gobierno registró pues un superávit de 154 millones. UN ولذلك سجلت الحكومة رصيدا فائضا يبلغ ١٥٤ مليون دولار.
    Las importaciones ascendieron a 324,7 millones de dólares y las exportaciones a 495,5 millones de dólares, lo que generó un superávit de 134,8 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الواردات 324.7 مليون دولار مقابل صادرات قيمتها 495.5 مليون دولار، مما نتج عنه فائض قدره 134.8 مليون دولار.
    Esto dio como resultado un superávit de 1.150 millones de dólares frente a 490 millones de dólares en el bienio anterior. UN وقد نجم عن ذلك فائض قدره 1.15 بليون دولار مقارنة بالفائض البالغ 0.49 بليون دولار المسجل في فترة السنتين السابقة.
    Al fin del período 2005-2006 se registró un superávit de 17,5 millones de dólares. UN وفـــي نهاية السنة المالية 2005-2006، كان هناك فائض قدره 17.5 مليون دولار.
    En el estado de cuentas comprobado del mismo período aparecía un superávit de 5.330.932 dólares, es decir, un aumento de 221.133 dólares respecto de la cuantía indicada anteriormente. UN ويوضح بيان الحسابات المالية المراجعة لنفس الفترة وجود رصيد فائض قدره ٥ ٣٣٠ ٩٣٢ دولارا، بزيادة قدرها ٢٢١ ١٣٣ دولارا عن الرصيد الفائض الذي سبق الابلاغ عنه.
    Para 1997 está previsto un superávit de 45 toneladas de equivalente en morfina, mientras que para 1998 el superávit proyectado será de alrededor de 32 toneladas. UN وبالنسبة الى عام ٧٩٩١ ينتظر حدوث فائض قدره ٥٤ طنا من معادل المورفين ، في حين يبلغ الفائض المسقط لعام ٨٩٩١ نحو ٢٣ طنا .
    Los mayores superávit en la balanza de pagos en cuenta corriente se registraron en los países del CCG, particularmente en Kuwait, donde se registró un superávit de 6.773 millones de dólares en 1996, en comparación con 4.574 millones de dólares en 1995. UN وقد سجلت الفوائض الكبيرة في موازين الحسابات الجارية في بلدان مجلس التعاون الخليجي ولا سيما في الكويت التي سجلت فائضا قدره ٣٧٧ ٦ مليون دولار في عام ٦٩٩١، مقابل ٤٧٥ ٤ مليون دولار في عام ٥٩٩١.
    En consecuencia, el presupuesto operativo tuvo un superávit de 1,36 millones de dólares. UN ونتيجة لذلك، سجلت الميزانية التشغيلية فائضا قدره 1.36 مليون دولار.
    El saldo del fondo al 31 de diciembre de 1993 arrojó un superávit de 211.872 dólares. UN وسجل رصيد الصندوق، في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، فائضا قدره ٢٧٨ ١١٢ دولارا.
    En el caso de las Maldivas y Vanuatu, los servicios turísticos contribuyeron a generar un superávit de la balanza externa de bienes y servicios. UN وقد ساعدت الخدمات السياحية، في حالة ملديف وفانواتو، على توليد فائض في ميزان تجارة السلع والخدمات الخارجي.
    Un cambio brusco, de un déficit de cuenta corriente a un superávit de cuenta corriente, provocado por una inversión de las corrientes de capital, puede tener graves costos económicos. UN حيث أن التحول المفاجئ من عجز إلى فائض في الحساب الجاري، الناشئ عن انعكاس في اتجاه تدفق رأس المال، قد يؤدي إلى عواقب اقتصادية وخيمة.
    Reconociendo que en muchos países desarrollados existe un superávit de equipos que podrían ofrecerse para la reubicación, se recomienda: UN وإذ يُسلَّم بأن هناك فائض من المعدات في الكثير من البلدان المتقدمة من الممكن إتاحته لإعادة توزيعه:
    La cuenta mancomunada en euros incluye inversiones en euros; los participantes en las cuentas mancomunadas son en su mayor parte oficinas fuera de la Sede cuyas operaciones registran un superávit de euros. UN ويشمل صندوق النقدية المشترك باليورو الاستثمارات باليورو؛ والمشاركون في هذا الصندوق هم في معظمهم مكاتب موجودة خارج المقر قد يكون لديها فائض من اليورو تبقى من عملياتها.
    El Gobierno del Territorio registró pues un superávit de 116,7 millones de dólares. UN وهكذا سجلت حكومة الاقليم رصيدا فائضا يبلغ ١١٦,٧ مليون دولار.
    Los gastos durante el mismo período ascendieron a 1,4 millones de euros, lo que se tradujo en un superávit de 0,7 millones de euros en esos meses de 2004. UN وبلغت النفقات للفترة نفسها 1.٤ مليون يورو، فتحقق بذلك فائض مقداره ٠.٧ مليون يورو خلال هذين الشهرين من عام ٢٠٠٤.
    De hecho, el año terminó con un superávit de la balanza de pagos de 46,1 millones de dólares, que ayudó a estabilizar el valor de la moneda. UN وفي الواقع، فقد انتهى العام بفائض في ميزان المدفوعات قدره ٤٦,١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة مما ساعد على دعم قيمة العملة.
    De los países del CCG, únicamente Kuwait registró un superávit de su balanza en cuenta corriente en 1993. UN ومن بين بلدان مجلس التعاون الخليجي، فإن الكويت هي البلد الوحيد الذي سجّل فائضا في ميزان حسابه الجاري لعام ١٩٩٣.
    Ello dio lugar a un déficit de los ingresos respecto de los gastos por valor de 70 millones de dólares, mientras que en el bienio anterior hubo un superávit de 906 millones de dólares. UN وقد أسفر هذا عن عجز في الإيرادات عن النفقات قدره 70 مليون دولار، مقارنة بفائض قدره 906 ملايين دولار في فترة السنتين السابقة.
    Esto significa que la posición global en cuenta corriente de los 42 países africanos sobre los que se dispone de datos, que muestra un superávit de 2,6% en 2008, es reflejo de los altos ingresos generados por los países exportadores de petróleo (gráfico II). UN وهكذا، فإن الوضع الإجمالي للحساب الجاري في 42 بلدا أفريقيا توفرت البيانات عنها، والذي يُظهر وجود فائض يبلغ 2.6 في المائة عام 2008، هو انعكاس لارتفاع إيرادات البلدان المصدرة للنفط (الشكل الثاني).
    En consecuencia, la balanza comercial del Brasil, que en 1993 tenía un superávit de 13.300 millones de dólares, pasó a registrar un déficit de 8.600 millones en 1997. UN مما أدى إلى تغيير الميزان التجاري للبرازيل من فائض قيمته ١٣,٣ بليون دولار في عام ١٩٩٣ إلى عجز قيمته ٨,٦ بليون دولار في عام ١٩٩٧.
    Las exportaciones de Rusia siguieron aumentando poco a poco el año pasado, mientras que las importaciones se redujeron en alrededor del 27% y la cuenta corriente alcanzó un superávit de unos 15.000 millones de dólares. UN فقد استمرت الصادرات الروسية في الارتفاع قليلا السنة الماضية في حين هبطت الواردات بحوالي ٢٧ في المائة، وتحول الحساب الجاري إلى فائض بلغ حوالي ١٥ بليون دولار.
    Gracias a ello, en lugar de un déficit, la OSPNU generó en 1995 un superávit de 2,7 millones de dólares. UN ونتيجة لذلك، لم يكن هناك عجز في عام ٥٩٩١ بل حقق المكتب فائضا قيمته ٧,٢ مليون دولار.
    109. En 1995, la OSPNU generó un superávit de 2,7 millones de dólares. UN ١٠٩ - وفي عام ١٩٩٥، حقق المكتب فائضا مقداره ٢,٧ مليون دولار.
    Ello ha dado lugar a un superávit de ingresos respecto de los gastos por valor de 68,97 millones de dólares, mientras que en el bienio anterior hubo un superávit de 7,69 millones de dólares, esto es, un aumento de 61,28 millones de dólares en el bienio que se examina. UN ونجم عن ذلك زيادة في الإيرادات على النفقات قدرها 68.97 مليون دولار، مقارنة بزيادة قدرها 7.69 مليون دولار في فترة السنتين الماضية، وتحققت بذلك زيادة قدرها 61.28 مليون دولار في فترة السنتين قيد الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus