"un taller internacional sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حلقة عمل دولية بشأن
        
    • حلقة عمل دولية عن
        
    • حلقة عمل دولية حول
        
    • حلقة عمل دولية معنية
        
    :: Organización de un taller internacional sobre las enmiendas al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional; UN :: تنظيم حلقة عمل دولية بشأن تعديلات نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    Desde 1997 somos huéspedes de un taller internacional sobre la prevención del delito y la justicia penal para educar a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley de diferentes países. UN واستضفنا منذ عام 1997، حلقة عمل دولية بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية لتثقيف المسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون من مختلف البلدان.
    En 2010, el OIEA organizó un taller internacional sobre la experiencia moderna en rehabilitación de las zonas afectadas por el accidente de Chernobyl en la región de Gomel en Belarús. UN وقامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2010 بتنظيم حلقة عمل دولية بشأن التجربة الحديثة في إصلاح المناطق المتضررة من حادث تشيرنوبل في منطقة غوميل من بيلاروس.
    La Comisión empezó a planificar la celebración de un taller internacional sobre el proceso de demarcación, con apoyo de las Naciones Unidas y de los donantes. UN وبدأت لجنة الحدود التخطيط لعقد حلقة عمل دولية عن عملية ترسيم الحدود، بدعم من الأمم المتحدة وجهات مانحة.
    Ese mismo año, unos 50 agentes de policía participaron también en un taller internacional sobre la trata de personas. UN وفي العام نفسه شارك أيضا نحو 50 من ضباط الشرطة في حلقة عمل دولية عن الاتجار بالبشر.
    En julio llevamos a cabo en Bucarest un taller internacional sobre cuestiones electorales y políticas relativas a la transición democrática. UN وفي تموز/يوليه، عقدنا في بوخارست حلقة عمل دولية حول المسائل الانتخابية والسياسية المتعلقة بالتحول الديمقراطي.
    En aras de la sostenibilidad, el Japón está organizando un taller internacional sobre la protección del entorno espacial en diciembre de 2012 en Kuala Lumpur. UN وحرصاً على الاستدامة، تنظم اليابان في كوالالمبور في كانون الأول/ديسمبر 2012، حلقة عمل دولية بشأن حماية البيئة الفضائية.
    En abril de este año, China auspició en Beijing un taller internacional sobre armas pequeñas y armas ligeras, copatrocinado por las Naciones Unidas, el Japón y Suiza. UN فاستضافت الصين في نيسان/أبريل من هذا العام في بيجين حلقة عمل دولية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، اشتركت في رعايتها الأمم المتحدة وسويسرا واليابان.
    En colaboración con la Secretaría del Commonwealth se organizó un taller internacional sobre este tema (Ginebra, 4 a 6 de febrero de 2004). UN وعقدت حلقة عمل دولية بشأن هذا الموضوع بالاشتراك مع أمانة الكومنولث (جنيف، 4-6 شباط/فبراير 2004).
    En Túnez apoyó la organización de un taller internacional sobre el envejecimiento de la población y su impacto en los sectores sanitario y social, mientras que en Malasia presta apoyo al programa de la Universidad de la Tercera Edad dirigido a las personas de edad para utilizar su potencial y experiencia en pro del desarrollo nacional. UN وفي تونس، قدم الصندوق الدعم لتنظيم حلقة عمل دولية بشأن شيخوخة السكان وأثرها في القطاعين الصحي والاجتماعي؛ وأما في ماليزيا، فيساعد الصندوق برنامج جامعة الجيل الثالث لكبار السن للاستفادة من إمكانات وخبرات كبار السن في التنمية الوطنية.
    A ese respecto, acabo de regresar de Fiji donde la Autoridad se sintió honrada y encantada de celebrar un taller internacional sobre cuestiones relacionadas con las evaluaciones del impacto ambiental de la extracción de minerales de los fondos marinos, en colaboración con la División de Tecnología y Geociencias Aplicadas de la secretaría de la Comunidad del Pacífico y el Gobierno de Fiji. UN وفي ذلك الصدد، فقد عدت لتوي من فيجي حيث تشرَّفَت السلطة وسعدت بعقد حلقة عمل دولية بشأن المسائل المتعلقة بتقييمات الأثر البيئي للتعدين في قاع البحار، وذلك بالتعاون مع لجنة العلوم الأرضية التطبيقية التابعة لجماعة المحيط الهادئ ومع حكومة فيجي.
    Los EAU y Suiza están organizando conjuntamente un taller internacional sobre la industria de reclutamiento de migrantes en Dubai para enero de 2011. UN واشتركت الإمارات العربية المتحدة مع سويسرا في تنظيم حلقة عمل دولية بشأن قطاع استقدام المهاجرين في دبي في كانون الثاني/يناير 2011.
    Con ese objeto, el MASHAV organizó un simposio para mujeres empresarias en Europa Sudoriental, en el que se impartieron a las participantes conocimientos valiosos sobre diversos temas, y también organizó un taller internacional sobre el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales mediante la creación de empresas agrícolas. UN ولتحقيق ذلك، نظم مركز " ماشاف " منتدى للنساء صاحبات المشاريع التجارية في منطقة جنوب - شرق أوروبا حيث اكتسبت المشاركات في المنتدى معرفة قيِّمة بالنسبة لموضوعات متعددة وقمن بتنظيم حلقة عمل دولية بشأن تمكين النساء الريفيات من خلال تنظيم المشاريع الزراعية.
    100. En diciembre de 2012, el ACNUDH organizó un taller internacional sobre el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los mecanismos regionales de derechos humanos de África, Europa, América, el Oriente Medio y Asia. UN 100- وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، نظمت المفوضية حلقة عمل دولية بشأن توطيد التعاون بين الأمم المتحدة وآليات إقليمية لحقوق الإنسان من أفريقيا وأوروبا والأمريكتين والشرق الأوسط وآسيا.
    En febrero de 2006, la UNESCO organizó un taller internacional sobre cartografía de recursos culturales en La Habana en el contexto de un encuentro regional dedicado al tema de las nuevas perspectivas sobre la diversidad cultural y el papel de las comunidades, a fin de evaluar las experiencias obtenidas de los distintos proyectos que se llevan a cabo por todo el mundo. UN 5 - ونظمت اليونسكو، في شهر شباط/فبراير 2006، حلقة عمل دولية بشأن إعداد خرائط الموارد الثقافية في هافانا، في سياق اجتماع إقليمي عقد بشأن موضوع التصورات الجديدة للتنوع الثقافي، ودور المجتمعات المحلية، لتقييم الدروس المستخلصة من المشاريع في جميع أنحاء العالم.
    Se celebró en México del 14 al 16 de agosto de 1997 un taller internacional sobre la metodología de la observación electoral a fin de que los participantes en el proyecto pudieran examinar el diseño y contenido básicos del manual propuesto. UN وعقدت في المكسيك في الفترة من ١٤ الى ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٧ حلقة عمل دولية عن منهجية مراقبة الانتخابات، ناقش فيها الشركاء القائمون بالمشروع التصميم اﻷساسي للدليل المقترح ومحتواه.
    59. Asimismo, del 5 al 8 de junio de 2007 se celebró en Bamako (Malí) un taller internacional sobre el tema " La habilitación de la mujer para la inversión en la ordenación sostenible de la tierra " . UN 59- وبالمثل، عقدت حلقة عمل دولية عن " تمكين المرأة من الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي " في باماكو، بمالي، في الفترة من 5 إلى 8 حزيران/يونيه 2007.
    En el marco del primer Congreso de Asia y el Pacífico sobre rehabilitación en el entorno de la comunidad, celebrado en febrero de 2009 en Bangkok, International Disability and Development Consortium organizó un taller internacional sobre la función de la rehabilitación en el entorno de la comunidad. UN ونظم الاتحاد حلقة عمل دولية عن دور إعادة التأهيل المجتمعي في المؤتمر الأول للتأهيل المجتمعي بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعقود ببانكوك في شباط/فبراير 2009.
    La FAO y los Países Bajos organizaron un taller internacional sobre el tema en Pucalpa (Perú) en junio de 1997 que estuvo seguido de una reunión en el XI Congreso Forestal Mundial y el establecimiento de una red sobre los bosques tropicales secundarios. UN ونظمت منظمة الأغذية والزراعة وهولندا حلقة عمل دولية عن هذا الموضوع في بوكالبا في بيرو في حزيران/يونيه 1997، أعقبها اجتماع عقد أثناء مؤتمر الحراجة العالمي الحادي عشر وإقامة شبكة الغابات الثانوية المدارية.
    En 2012, en colaboración con las Naciones Unidas, Noruega y Qatar, Marruecos acogió un taller internacional sobre la creación de capacidad civil, que ofreció una buena oportunidad para destacar la importancia de fortalecer la capacidad nacional después de un conflicto, sentando al mismo tiempo las bases del intercambio de expertos y de una mayor cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas. UN واستضاف المغرب في عام 2012، بالتعاون مع الأمم المتحدة ومع النرويج وقطر، حلقة عمل دولية حول بناء القدرات المدنية، التي أتاحت فرصة ثمينة لإبراز أهمية تعزيز القدرات الوطنية في حالات ما بعد النزاع، والعمل في الوقت نفسه على إرساء الأساس لتبادل الخبرات وزيادة التعاون بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة.
    1496. Habida cuenta de las recomendaciones adoptadas en el día de debate celebrado en octubre de 1996, del apoyo manifestado por la OACDH y de la labor de seguimiento emprendida por el Grupo de Trabajo, el Gobierno de Noruega decidió organizar un taller internacional sobre el tema del niño y los medios de comunicación, que se celebraría en Oslo del 20 al 22 de enero de 1999. UN 1496- وعلى أثر التوصيات المعتمدة خلال يوم المناقشة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1996، والتأييد الذي أبدته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأعمال المتابعة التي قام بها الفريق العامل، قررت حكومة النرويج تنظيم حلقة عمل دولية حول مسألة الطفل ووسائط الإعلام، وذلك في أوسلو في الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 1999.
    Historias de casos de todos los continentes presentadas en un taller internacional sobre desertificación de las praderas naturales, del que Islandia fue anfitrión, en cooperación con la Unión Europea, en septiembre de 1997, demuestran ampliamente que los procesos que conducen a la desertificación en distintas regiones climáticas son asombrosamente parecidos. UN وفي هذا الصدد، فإن تاريخ الحالات التي قدمت من جميع القارات خلال حلقة عمل دولية معنية بتصحر المراعي، استضافتها أيسلندا بالتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، قدمت الدليل الكافي على أن العمليات المؤدية إلى التصحر في مختلف اﻷقاليم المناخية في العالم متشابهة بدرجة كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus