Dicho taller fue seguido de un taller nacional sobre el programa Women at Risk del Canadá. | UN | وأعقب حلقة العمل المذكورة عقد حلقة عمل وطنية بشأن برنامج كندا للنساء المعرَّضات للخطر. |
Se ha previsto organizar en Kenya en 2003 un taller nacional sobre los pequeños productores agrícolas y las cadenas de valor. | UN | ويزمع عقد حلقة عمل وطنية بشأن صغار المنتجين الزراعيين وسلاسل القيم في كينيا في عام 2003. |
Por ejemplo, en 2001, la Federación de Empleadores de Jamaica (FEJ), en colaboración con la OIT, organizó un taller nacional sobre Desarrollo de los Recursos Humanos, haciendo hincapié en la igualdad entre los géneros. | UN | مثلا، في سنة 2001، قام اتحاد أرباب العمل في جامايكا، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، باستضافة حلقة عمل وطنية بشأن تنمية الموارد البشرية مع التشديد على المساواة بين الجنسين. |
En el marco del programa HURIST, el 20 de septiembre se realizó un taller nacional sobre enfoque de género con los pueblos indígenas. | UN | 17 - وفي إطار برنامج تعزيز حقوق الإنسان، عُقدت في 20 أيلول/سبتمبر حلقة عمل وطنية عن المنظور الجنساني في سياق قضايا الشعوب الأصلية. |
La DAA llevó a cabo una misión al Iraq para apoyar un taller nacional sobre asistencia a las víctimas en el contexto del desarme, la discapacidad y el desarrollo. | UN | وقامت الوحدة ببعثة إلى العراق لدعم حلقة العمل الوطنية المتعلقة بمساعدة الضحايا في سياق نزع السلاح والإعاقة والتنمية(). |
Mi Oficina y el Gobierno de China firmaron un memorando de intenciones para el fomento de las actividades de cooperación técnica y participé en un taller nacional sobre la obligación de presentar informes prevista en los dos pactos internacionales de derechos humanos. | UN | وجرى التوقيع على مذكرة نوايا بشأن وضع أنشطة للتعاون التقني بين المفوضية وحكومة الصين، وشاركت في حلقة عمل وطنية بشأن الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بموجب العقدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان. |
En el mes de noviembre del 2004 se realizará un taller nacional sobre la CAB. | UN | وستُعقد حلقة عمل وطنية بشأن اتفاقية الأسلحة البيولوجية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004؛ |
Participación en la gestión de un taller nacional sobre los criterios laborales internacionales y la búsqueda de trabajo, Oficina Internacional del Trabajo, Beirut, 6 a 8 de diciembre de 1999 | UN | 1999: مشاركة في إدارة حلقة عمل وطنية بشأن معايير العمل الدولية والبحث عن العمل، مكتب العمل الدولي، بيروت، من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
un taller nacional sobre la explotación comercial sexual de niños, organizado en colaboración con el Grupo de Trabajo sobre el abuso y la explotación sexuales de niños, aprobó recientemente un plan de acción. | UN | وفي الآونة الأخيرة، اعتمدت حلقة عمل وطنية بشأن المسائل المتصلة بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال خطة عمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني بقضايا الاعتداء الجنسي على الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال. |
El apoyo de la DAA incluyó la celebración de una misión a Jordania para participar en la ceremonia de cumplimiento de Jordania, y otra a Mozambique, para tomar parte en un taller nacional sobre cumplimiento. | UN | وشمل الدعم المقدم من الوحدة إرسال بعثات إلى الأردن للمشاركة في احتفال هذه الدولة باستكمال تنفيذ الالتزامات، وإلى موزامبيق للمشاركة في حلقة عمل وطنية بشأن استكمال الالتزامات. |
65. En colaboración con el Ministerio de Comercio e Industria, la OMC organizó un taller nacional sobre política de la competencia en Puerto España los días 14 y 15 de septiembre de 2005. | UN | 65- تولت منظمة التجارة العالمية، بتعاون مع وزارة التجارة والصناعة، تنظيم حلقة عمل وطنية بشأن سياسات المنافسة في بورت أوف سبين في يومي 14 و15 أيلول/سبتمبر 2005. |
Los días 24 y 25 de febrero de 2009, el Centro y los Gobiernos del Perú y España organizaron en Lima un taller nacional sobre el Instrumento Internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y ligeras ilícitas. | UN | 29 - وفي 24 و25 شباط/فبراير 2009، نظَّم المركز وحكومتا بيرو وإسبانيا في ليما، بيرو، حلقة عمل وطنية بشأن الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها. |
:: Asistencia técnica bimensual a 140 administraciones municipales para aumentar su grado de preparación y capacidad para responder a los desastres, y organización de un taller nacional sobre mecanismos funcionales, organizativos y operacionales para el marco de consulta y coordinación | UN | :: تقديم المساعدة التقنية مرتين شهرياً إلى 140 إدارة بلدية لتحسين درجة تأهبها وقدرتها على التصدي لحالات الكوارث، وتنظيم حلقة عمل وطنية بشأن الآليات الوظيفية والتنظيمية والتشغيلية لإطار التشاور والتنسيق |
En esa línea, la UNCTAD organizó en cooperación con el Ministerio de Economía un taller nacional sobre la cuestión de la formulación y la gestión de mecanismos de financiamiento de proyectos de innovación, destinado a los funcionarios de este Ministerio, el Banco Nacional de Desarrollo y otras organizaciones involucradas en programas de apoyo a la innovación empresarial. | UN | ووفقاً لذلك، نظم الأونكتاد حلقة عمل وطنية بشأن مسألة تصميم آليات لتمويل الابتكار وإدارتها، بالتعاون مع وزارة الاقتصاد لصالح موظفين من الوزارة ومصرف التنمية الوطني ومنظمات أخرى مشاركة في برامج لدعم ابتكار المشاريع؛ |
En mayo de 2007 el Comité de Trabajo Nacional organizó un taller nacional sobre esas observaciones finales a fin de debatir y formular iniciativas respecto de su aplicación. | UN | وفي أيار/مايو 2007، نظمت لجنة العمل الوطنية حلقة عمل وطنية بشأن تلك الملاحظات الختامية من أجل النظر فيها وصياغة مبادرات لتنفيذها. |
16. En relación con la formación en cuestiones de derechos humanos, en el año 2012 se llevó a cabo en Malabo un taller nacional sobre Instrumentos Regionales e Internacionales y los mecanismos de Derechos Humanos, incluyendo el EPU. | UN | 16- فيما يتعلق بالتدريب في مجال قضايا حقوق الإنسان، عُقدت في مالابو حلقة عمل وطنية بشأن الصكوك الإقليمية والدولية وآليات حقوق الإنسان، بما فيها آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
En asociación con el Gobierno de Etiopía, la UNCTAD organizó, en octubre de 2013, un taller nacional sobre la incorporación del comercio en las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | ونظم الأونكتاد، في شراكة مع حكومة إثيوبيا، حلقة عمل وطنية بشأن تعميم التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية، وذلك في تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
20. Para establecer este marco, es necesario convocar, con el apoyo del Mecanismo, la GTZ y el FIDA y la secretaría de la CLD, a un taller nacional sobre asociados y movilización de recursos. | UN | 20- ولإنشاء مثل هذا الإطار، من الضروري القيام، بدعم من الآلية العالمية والوكالة الألمانية للتعاون التقني والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بعقد حلقة عمل وطنية بشأن حشد الشركاء وتعبئة الموارد. |
Tras celebrar un taller nacional sobre los resultados de la primera ronda de recopilación de datos, el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública incorporó la mayoría de las recomendaciones sobre la reforma del estado de derecho en el plan de acción del Ministerio para el período 2013-2016. | UN | وعقب تنظيم حلقة عمل وطنية عن نتائج الجولة الأولى من جمع البيانات، أدمجت وزارة العدل والأمن العام معظم التوصيات المتعلقة بإصلاح سيادة القانون في خطة عمل الوزارة للفترة 2013-2016. |
Después de celebrar un taller nacional sobre estos indicadores del estado de derecho, que se organizó como parte de la finalización del informe sobre el proyecto, el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública incorporó la mayoría de las recomendaciones referentes a la reforma del estado de derecho en el plan de acción del Ministerio para el período 2013-2016. | UN | وعقب تنظيم حلقة عمل وطنية عن مؤشرات سيادة القانون في إطار إتمام صياغة التقرير بشأن هذا المشروع، أدمجت وزارة العدل والأمن العام معظم التوصيات المتعلقة بإصلاح سيادة القانون في خطة عمل الوزارة للفترة 2013-2016. |
41. Tras dos años consecutivos de asistencia de emergencia a las cárceles durante las inundaciones que asolaron Camboya en 2010 y 2011, en julio de 2012 la Oficina organizó conjuntamente con el Ministerio del Interior un taller nacional sobre la preparación para casos de desastre en las prisiones. | UN | 41- وبعد سنتين متتاليتين من تقديم المساعدة الطارئة للسجون خلال فيضانات عامي 2010 و2011 في كمبوديا، نظمت المفوضية بالاشتراك مع وزارة الداخلية في تموز/يوليه 2012 حلقة عمل وطنية عن حالة التأهب لمواجهة الكوارث في السجون. |
La DAA llevó a cabo una misión al Iraq para dar apoyo a un taller nacional sobre asistencia a las víctimas en el contexto del desarme, la discapacidad y el desarrollo. | UN | وقامت الوحدة ببعثة إلى العراق لدعم حلقة العمل الوطنية المتعلقة بمساعدة الضحايا في سياق نزع السلاح والإعاقة والتنمية(). |