"un taller regional en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حلقة عمل إقليمية في
        
    En este sentido, Alemania celebra la iniciativa adoptada en 2009 por la Oficina de Asuntos de Desarme de organizar un taller regional en Dakar. UN وفي هذا الصدد، ترحب ألمانيا بالمبادرة التي اتخذها مكتب شؤون نزع السلاح في عام 2009 لتنظيم حلقة عمل إقليمية في داكار.
    El ACNUDH organizó un taller regional en Bangkok para participantes de Camboya, Filipinas, Malasia, Sri Lanka y Tailandia, que se celebró del 18 al 23 de marzo de 2009. UN 744 - نظّمت المفوضية حلقة عمل إقليمية في بانكوك شاركت فيها جهات من تايلاند وسري لانكا والفلبين وكمبوديا وماليزيا من 18 إلى 23 آذار/مارس 2009.
    Las actividades incluyen los sueldos de dos consultores, misiones sobre el terreno para el recuento de existencias, la celebración de un taller regional en Dakar y la publicación de un informe sobre el tema. UN وتشمل الأنشطة مرتَّبي الخبيرين الاستشاريين، وبعثات ميدانية لاستعراض الحالات، وتنظيم حلقة عمل إقليمية في داكار، ونشر تقرير عن الموضوع.
    En 2014 se celebrará un taller regional en El Salvador sobre alerta temprana de sequías y la vigilancia de las sequías y se organizarán sesiones de capacitación en China, Tailandia y Viet Nam. UN وسوف تُعقد حلقة عمل إقليمية في السلفادور في عام 2014 بشأن الإنذار المبكِّر بالجفاف ورصد الجفاف، وستنظَّم دورات تدريبية في كلٍّ من تايلند والصين وفييت نام.
    La UNCTAD desarrolló el concepto de fomento de la identificación nacional con el proyecto del MI mediante los Estudios de Diagnóstico de la Integración Comercial, y respaldó su aplicación con la celebración de un taller regional en Rwanda y de otros talleres nacionales en Sierra Leona y el Níger. UN وطوّر الأونكتاد مفهوم تهيئة الملكية الوطنية للعملية التي يقوم عليها هذا الإطار عن طريق دراسات التشخيص المسبق للتكامل التجاري، وأيّد تنفيذه بعقد حلقة عمل إقليمية في رواندا وحلقة عمل وطنية في كل من سيراليون والنيجر.
    El ACNUDH ha entablado consultas relativas a la celebración de un taller regional en Asia sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en ese continente. UN 25 - شرعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مشاورات تتعلق بعقد حلقة عمل إقليمية في آسيا بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في آسيا.
    27. En lo que respecta a las transacciones electrónicas, la UNCTAD organizó un taller regional en Bangkok, en julio de 2006, en colaboración con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico. UN 27- في مجال التجارة الإلكترونية، نظم الأونكتاد، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، حلقة عمل إقليمية في بانكوك في تموز/يوليه 2006.
    Entre las principales actividades llevadas a cabo figuraron un taller regional en Bangkok sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, dirigido a instituciones nacionales de derechos humanos en Asia y el Pacífico. UN وشملت الأنشطة الهامة الأخرى في هذا المجال تنظيم حلقة عمل إقليمية في بانكوك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان، استفادت منها المؤسسات الوطنية في آسيا والمحيط الهادئ.
    18. En marzo de 2012 se celebró un taller regional en Cabo Verde en apoyo de agentes de Benin, Guinea y el Togo para la redacción de legislación contra la trata de personas. UN 18- وفي آذار/مارس 2012، عُقدت حلقة عمل إقليمية في الرأس الأخضر لدعم أطراف فاعلة من بنن وتوغو وغينيا في وضع تشريعات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    El marco se aplicó con éxito en Mozambique y Zambia en abril y julio de 2011, y después se celebró un taller regional en Sudáfrica para proporcionar a los expertos sanitarios y fitosanitarios de otros países africanos los conocimientos necesarios para aplicar este nuevo enfoque. UN وقد تم تطبيق الإطار بنجاح في موزامبيق وزامبيا في نيسان/أبريل وتموز/يوليه 2011، وتلت ذلك حلقة عمل إقليمية في جنوب أفريقيا بغرض تزويد خبراء الصحة وصحة النبات من البلدان الأفريقية الأخرى بالمعرفة التي يحتاجون إليها لتطبيق هذا النهج الجديد.
    f) Celebración de un taller regional en Túnez sobre la eliminación gradual de la gasolina con plomo. UN (و) تنظيم حلقة عمل إقليمية في تونس بشأن الإلغاء التدريجي لاستعمال البنزين الذي يحتوي على الرصاص.
    65. En el marco de un proyecto financiado con cargo a la Cuenta para el Desarrollo, y en cooperación con los organismos miembros del Grupo Interinstitucional, la UNCTAD organizó un taller regional en Nepal del 24 al 27 abril de 2012. UN 65- ونظم الأونكتاد في إطار مشروع ممول من حساب التنمية بالتعاون مع الوكالات الأعضاء في المجموعة المشتركة بين الوكالات، حلقة عمل إقليمية في نيبال في الفترة من 24 إلى 27 نيسان/أبريل 2012.
    La UNCTAD ha proseguido sus actividades de promoción de la gobernanza de las empresas organizando un taller regional en El Cairo para el Oriente Medio y el Norte de África sobre la inversión y la transparencia de la información sobre la gobernanza de las empresas. UN وعزز الأونكتاد نهوضه بإدارة الشركات بتنظيم حلقة عمل إقليمية في القاهرة لبلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بعنوان " الاستثمار وكشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات " .
    La Oficina de Asuntos de Desarme organizó diversas actividades para promover la participación en los dos instrumentos que contribuyen a la transparencia en materia de armamentos. Entre otras cosas, impartió un taller regional en el Asia Sudoriental en diciembre de 2006, publicó folletos, celebró reuniones informativas con organizaciones regionales e intensificó los contactos con los interlocutores nacionales. UN نفذ مكتب شؤون نزع السلاح أنشطة متنوعة لتعزيز المشاركة في صكي الشفافية في مجال الأسلحة، بما في ذلك عقد حلقة عمل إقليمية في جنوب شرق آسيا في كانون الأول/ديسمبر 2006، ونشر كتيبات، وتقديم إحاطات للمنظمات الإقليمية، وزيادة التفاعل مع مراكز التنسيق الوطنية.
    Se elaboró un programa de capacitación inicial sobre conducta y disciplina y se celebró un taller regional en noviembre de 2010 en Entebbe (Uganda), al que siguió otra sesión dirigida a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití que se celebró en la República Dominicana en junio de 2011. UN 72 - وُضع برنامجللتدريب التوجيهي على السلوك والانضباط وعقدت حلقة عمل إقليمية في تشرينالثاني/نوفمبر 2010 في عنتيبي، أوغندا، تلتها دورة تدريبية أخرى لصالح بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي جرت في الجمهورية الدومينيكية في حزيران/يونيه 2011.
    Como parte de esa labor conjunta, del 18 al 20 de noviembre de 2013 se celebró en Lilongwe un taller regional en el que participaron representantes de gobiernos, instituciones nacionales de derechos humanos, equipos de las Naciones Unidas en los países y la sociedad civil, procedentes de cuatro países, a saber, Malawi, la República Unida de Tanzanía, Sudáfrica y Uganda. UN وفي إطار هذا العمل المشترك، عقدت حلقة عمل إقليمية في ليلونغوي في الفترة من 18 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ضمت ممثلي الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والمجتمع المدني من أربعة بلدان هي: أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وملاوي.
    Además, en marzo de 2007, el Canadá y Camboya organizaron un taller regional en Phnom Penh, y el Canadá, Eslovenia y el Fondo Fiduciario Internacional de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas (ITF) apoyaron una actividad similar en Almaty. Ambos actos tenían por objeto en parte promover la universalización en el sudeste de Asia y en el Asia central, respectivamente. UN وفضلاً عن هذا، نظمت كندا وكمبوديا في آذار/مارس 2007 حلقة عمل إقليمية في فنوم بنه، وساندت كندا وسلوفينيا " والصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام وتقديم المساعدة لضحايا الألغام " نشاطاً مماثلاً في آلماتي، وكان الهدف من هاتين المناسبتين إلى حد ما هو الدعوة لجعل الاتفاقية عالمية في جنوب شرق آسيا وآسيا الوسطى على التوالي.
    Está previsto celebrar un taller regional en África Oriental en noviembre de 2011 para facilitar el diálogo y el intercambio de ideas, experiencias y problemas que enfrentan los Estados de la región y determinar la mejor manera de aplicar la resolución 1624 (2005). UN ومن المقرر عقد حلقة عمل إقليمية في شرق أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 لتسهيل الحوار وتبادل الآراء والخبرات والتحديات التي تواجهها دول المنطقة لتحديد أفضل السبل لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005).
    En el marco de esa plataforma, ONU-Hábitat convocó un taller regional en colaboración con el Centro Regional para Asia y el Pacífico del PNUD, en el que se publicó una nota informativa sobre la lucha contra la pobreza urbana, la desigualdad y la vulnerabilidad en el contexto del calentamiento mundial, que sirvió de base para mantener conversaciones con las partes interesadas de las instancias municipales. UN وعقد الموئل حلقة عمل إقليمية في إطار هذا المنتدى بالتعاون مع المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث قُدمت مذكرة موجزة بشأن التصدي للفقر وعدم المساواة والضعف في المناطق الحضرية في عالم يزداد احتراراً، وشكلت منطلقاً للمناقشات مع الأطراف الفاعلة المعنية على المستوى البلدي.
    84. La secretaría de la UNCTAD ha abordado también cuestiones relativas a los bienes y servicios ambientales en un taller regional (en el marco del Grupo de Trabajo PNUMA/UNCTAD para el Mejoramiento de la Capacidad en materia de Comercio, Medio Ambiente y Desarrollo, celebrado en Singapur (mayo de 2002) y en seminarios regionales de la OMC organizados en Letonia (septiembre de 2002) y Bolivia (febrero de 2003). UN 84- وتناولت أمانة الأونكتاد أيضاً مسائل تتصل بالسلع والخدمات البيئية في حلقة عمل إقليمية (في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة - وفرقة عمل بناء القدرات التابعة للأونكتاد والمعنية بالتجارة والبيئة والتنمية) عقدت في سنغافورة (أيار/مايو 2002) وفي الحلقتين الدراسيتين الإقليميتين اللتين عقدتهما منظمة التجارة العالمية في لاتفيا (أيلول/سبتمبر 2002) وبوليفيا (شباط/فبراير 2003).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus