Se ha solicitado a Mozambique que presente una respuesta antes del 19 de agosto de 2004 en un tercer informe. | UN | وطُلب إلى موزامبيق أن تعطي ردا عليها في شكل تقرير ثالث في موعد أقصاه 19 آب/أغسطس 2004. |
Se ha solicitado a la República Islámica del Irán que presente una respuesta antes del 9 de enero de 2004 en un tercer informe. | UN | وطُلب إلى جمهورية إيران الإسلامية أن تقدِّم ردها في شكل تقرير ثالث بحلول 9 كانون الثاني/يناير 2004. |
Se ha solicitado a Madagascar que presente una respuesta antes del 22 de enero de 2004 en un tercer informe. | UN | وطُلب إلى مدغشقر أن تقدِّم ردها في شكل تقرير ثالث بحلول 22 كانون الثاني/يناير 2004. |
Se ha solicitado a la República Dominicana que presente una respuesta antes del 2 de enero de 2004 en un tercer informe. | UN | وطُلب إلى الجمهورية الدومينيكية أن تقدم ردا في صورة تقرير ثالث بحلول 2 كانون الثاني/يناير 2004. |
Se ha solicitado de Bosnia y Herzegovina que presente una respuesta antes del 28 de julio de 2003 en un tercer informe. | UN | وطُلب من البوسنة والهرسك أن تقدم ردا في صورة تقرير ثالث بحلول 28 تموز/يوليه 2003. |
Al final de su vida, en 1948, Beveridge escribió un tercer informe. | TED | في آخر حياته، في سنة 1948، كتبت بيفيريدج تقريرا ثالثا. |
Esas cuestiones deberán abordarse en un tercer informe. | UN | ومن الواجب أن تُناقش هذه المسألة في التقرير الثالث. |
Se ha solicitado a Mauritania que presente una respuesta antes del 22 de enero de 2004 en un tercer informe. | UN | وطُلب إلى موريتانيا أن تقدم ردها في شكل تقرير ثالث بحلول 22كانون الثاني/يناير 2004. |
Se ha solicitado a Eslovaquia que presente una respuesta antes del 22 de enero de 2004 en un tercer informe. | UN | وطُلب إلى سلوفاكيا أن تُقدم ردها في شكل تقرير ثالث بحلول 22 كانون الثاني/يناير 2004. |
Se ha solicitado a Brunei Darussalam que presente una respuesta antes del 12 de febrero de 2004 en un tercer informe. | UN | وطَلبت إلى بروني دار السلام أن تقدِّم ردها في شكل تقرير ثالث بحلول 12 شباط/فبراير 2004. |
Se ha solicitado a la República Democrática del Congo que presente una respuesta antes del 12 de febrero de 2004 en un tercer informe. | UN | وطلبت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقدِّم ردها في شكل تقرير ثالث بحلول 12 شباط/فبراير 2004. |
Se ha solicitado a Haití que presente una respuesta a más tardar el 12 de febrero de 2004 en un tercer informe. | UN | وطُلب إلى هايتي أن تقدِّم ردا في شكل تقرير ثالث بحلول 12 شباط/فبراير 2004. |
Se ha solicitado a Bélgica que presente una respuesta antes del 23 de febrero de 2004 en un tercer informe. | UN | وطُلب إلى بلجيكا أن تقدِّم ردها في شكل تقرير ثالث بحلول 23 شباط/فبراير 2004. |
Se ha solicitado a Serbia y Montenegro que presente una respuesta antes del 15 de marzo de 2004 en un tercer informe. | UN | وطُلب إلى صربيا والجبل الأسود أن تقدِّم ردها في شكل تقرير ثالث بحلول 15 آذار/مارس 2004. |
Se ha solicitado a Uzbekistán que presente una respuesta antes del 11 de agosto de 2003 en un tercer informe. | UN | وقد طُلب من أوزبكستان أن ترد في صورة تقرير ثالث بحلول 11 آب/أغسطس 2003. |
Se ha solicitado a Malta que presente una respuesta, en un tercer informe, antes del 2 de septiembre de 2003. | UN | وطُلب من مالطة أن تقدم ردا في صورة تقرير ثالث بحلول 2 أيلول/سبتمبر 2003. |
Se ha solicitado a Jordania que presente una respuesta, en un tercer informe, antes del 2 de septiembre de 2003. | UN | وطُلب من الأردن أن يقدم ردا في صورة تقرير ثالث بحلول 2 أيلول/سبتمبر 2003. |
Por último, en la decisión 1996/109, de 19 de abril de 1996, la Comisión pidió al Relator Especial sobre el estudio de los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre los Estados y las poblaciones indígenas, Sr. Miguel Alfonso Martínez, que presentara un tercer informe al Grupo en su 14º período de sesiones. | UN | وأخيراً طلبت اللجنة في المقرر ٦٩٩١/٩٠١ المؤرخ ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ إلى المقرر الخاص المعني بدراسة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين، السيد ميغيل الفونسو مارتينيز، أن يقدم تقريرا ثالثا إلى الفريق العامل في دورته الرابعة عشرة. |
Después de la publicación en 1996 de un informe sobre la Policía Nacional de Haití y de otro informe sobre la administración de justicia, la MICIVIH publicará en breve un tercer informe en el que se examinarán los aciertos y desaciertos del proceso de institución de un nuevo régimen penitenciario que se inició con la restauración del gobierno constitucional en 1994. | UN | ١٧ - في أعقاب نشر تقرير في عام ١٩٩٦ عن الشرطة الوطنية الهايتية وتقرير آخر عن نظام العدالة، ستنشر البعثة المدنية قريبا تقريرا ثالثا يتولى تقييم اﻹنجازات وأوجه القصور فيما يتعلق بإنشاء نظام جديد للسجون منذ عودة الحكومة الدستورية في عام ١٩٩٤. |
Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 21 de abril de 2003 (S/2003/513) por la que se transmitía un tercer informe de Australia presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). | UN | أشير إلى رسالتي المؤرخة 21 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/513) التي أحلتُ بها تقريرا ثالثا مقدما من أستراليا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
En un tercer informe se describen numerosas actividades de cooperación entre varios países en ámbitos como la capacitación de los jóvenes, la capacitación en materia de los tres convenios y la ordenación sostenible de las tierras. | UN | ويصف التقرير الثالث العديد من عمليات التعاون التي تضم كثيراً من البلدان في مجالات مثل تدريب الشباب والتدريب على الاتفاقيات الثلاث والإدارة المستدامة للأراضي. |
Por último, se decidió no remitir los proyectos de artículos a un grupo de trabajo, sino esperar a un tercer informe del Relator Especial. | UN | وأخيراً، تقرر عدم إحالة مشاريع المواد إلى فريق عامل بل الانتظار ريثما يقدَّم المقرر الخاص تقريراً ثالثاً. |
El Relator Especial podría, si así lo decide la Comisión, elaborar en un tercer informe y abordar todo lo relativo al respeto, la aplicación y la interpretación de los actos unilaterales, así como lo relacionado con la posibilidad de que el autor del acto pueda enmendar, revocar o suspender la aplicación de estos actos, siguiendo así las recomendaciones que presentara el Grupo de Trabajo en 1997. | UN | ١٤٧ - يمكن للمقرر الخاص إذا قررت اللجنة ذلك، أن يقوم بإعداد تقرير ثالث يتناول فيه جميع المسائل المتصلة باحترام اﻷفعال الانفرادية وتطبيقها وتفسيرها، وكذلك للمسألة المتمثلة فيما إذا كان باستطاعة المنشئ أن يعدل تطبيق أفعال كهذه أو يلغيها أو يوقفها، متبعا التوصيات التي قدمها الفريق العامل في عام ١٩٩٧. |