"un tercer miembro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عضو ثالث
        
    • لعضو ثالث
        
    • عضوا ثالثا
        
    • العضو الثالث
        
    Los dos hombres habían salido ilesos de un enfrentamiento anterior con la policía en el que un tercer miembro de la banda resultó herido. UN وكلا هذين الرجلين سبق لهما أن هربا من مواجهة مع الشرطة تعرض فيها عضو ثالث بالحركة لﻹصابة.
    En pocos días nombraré a un tercer miembro. UN وأعتزم تعيين عضو ثالث في غضون اﻷيام القليلة القادمة.
    un tercer miembro del Comité observó que las organizaciones cuya labor era contraria a los propósitos y principios de la Carta no deberían tener cabida en las Naciones Unidas. UN ولاحظ عضو ثالث من أعضاء اللجنة أن المنظمات التي تعمل ضد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه لا ينبغي أن تجد لها مكانا في الأمم المتحدة.
    Reiterando su llamamiento a las partes para que evalúen y resuelvan con la debida urgencia y seriedad la cuestión humanitaria de las personas desaparecidas, y observando complacido a ese respecto que el Comité sobre las Personas Desaparecidas reanudó sus actividades en agosto de 2004, y que el Secretario General ha nombrado a un tercer miembro que asumirá sus funciones en julio de 2006, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته الجانبين إلى تقييم المسألة الإنسانية المتعلقة بالأشخاص المفقودين والتصدي لها على النحو الواجب من الاستعجال والجدية، وإذ يرحب في هذا الصدد باستئناف أنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين منذ آب/أغسطس 2004، فضلا عن تعيين الأمين العام لعضو ثالث سيضطلع بمهامه في تموز/يوليه 2006،
    Reiterando su llamamiento a las partes para que evalúen y traten de resolver con la debida urgencia y seriedad el problema humanitario de los desaparecidos, y acogiendo con beneplácito a ese respecto la reanudación de las actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en agosto de 2004 y los progresos realizados desde entonces, así como el nombramiento de un tercer miembro del Comité por el Secretario General, UN وإذ يكرر من جديد طلبه إلى الطرفين تقييم المسألة الإنسانية للأشخاص المفقودين وعلاجها بما تستحقه من إلحاح وخطورة، ويرحب في هذا الصدد باستئناف أنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص منذ آب/أغسطس 2004، وبما أحرز من تقدم حتى الآن، وكذلك بتعيين الأمين العام عضوا ثالثا في اللجنة،
    En ese caso, el tercer puesto sería ocupado por el Vicepresidente, a menos que él también pertenezca a la minoría, en cuyo caso se celebraría una elección para un tercer miembro. UN وفي هذه الحالة، يشغل المنصب الثالث نائب الرئيس ما لم ينتم هو أيضا إلى الأقلية أيضا. وفي هذه الحالة يتم انتخاب العضو الثالث.
    un tercer miembro recomendó el tratamiento de los bienes de consumo duraderos en una cuenta satélite. UN وأوصى عضو ثالث بمعالجة السلع الاستهلاكية المعمرة في حساب فرعي.
    Está previsto que a principios de 2006 se nombre a un tercer miembro de dicho Comité. UN ومن المقرر تعيين عضو ثالث في اللجنة في مطلع عام 2006.
    un tercer miembro del Comité se refirió a varias " resoluciones " y referencias en el sitio de la organización en la Web a movimientos insurgentes secesionistas en la India. UN وأشار عضو ثالث في اللجنة إلى عدد من " القرارات " وبالإحالات المرجعية على موقع الشبكة الخاص بالمنظمة التي تتعلق بحركات التمرد الانفصالية في الهند.
    Esa suspensión permitiría la organización de reuniones entre el Iraq y cualquier otro miembro de la Comisión Tripartita en presencia de un tercer miembro de la Comisión aceptado por el Iraq y por la otra parte. UN وسيتيح التعليق المذكور عقد اجتماعات بين العراق وأي عضو آخر من أعضاء اللجنة الثلاثية في حضور عضو ثالث من اللجنة يوافق على حضوره العراق والطرف الآخر.
    151. En su acuerdo del 31 de julio de 1997, ambos dirigentes pidieron también al Secretario General de las Naciones Unidas que nombrara a un tercer miembro del Comité de Personas Desaparecidas de Chipre a fin de acelerar la conclusión de la labor del Comité. UN ١٥١- وطلب الزعيمان أيضا إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في اتفاقهما المؤرخ في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، تعيين عضو ثالث جديد للجنة المعنية باﻷشخاص المفقودين في قبرص من أجل التعجيل باختتام أعمال اللجنة.
    Respondiendo a la afirmación del primer miembro en relación con los datos socioeconómicos, un tercer miembro señaló que si bien se permitía a las Partes presentar esos datos en virtud del anexo I del Convenio, en el anexo I o, más importante aún, en el anexo II no se estipulaba la obligación de hacerlo. UN وفي الرد على حجة العضو الأول المتعلقة بالبيانات الاجتماعية والاقتصادية، أشار عضو ثالث إلى أنه بينما يسمح للأطراف بتقديم هذه البيانات بموجب المرفق الأول للاتفاقية، فإنه ليس مطلوباً منها أن تفعل ذلك، سواء بموجب المرفق الأول أو بموجب المرفق الثاني وهو الأهم.
    ¿No hay un tercer miembro en su grupo? Open Subtitles هل يوجد عضو ثالث في جماعتكم؟
    Esto permitiría que se celebraran reuniones entre el Iraq y cualquier otro miembro (en presencia de un tercer miembro de la Comisión elegido de común acuerdo entre el Iraq y la otra parte) con el fin de tratar casos examinados previamente en la Comisión. UN وسيمكـِّـن هذا التعليق من عقد اجتماعات بين العراق وأي أعضاء آخرين (بحضور عضو ثالث في اللجنة، يتفق عليه العراق والطرف الآخر) بهدف تناول قضايا سبقت مناقشتها في اللجنة.
    Desde enero de 2000 no hay un tercer miembro, pero su primer adjunto ha seguido trabajando con las dos partes en calidad de tercer miembro interino para superar los obstáculos y conseguir que el Comité para los Desaparecidos reanude sus actividades y logre sus objetivos. UN ولم يعيَّن عضو ثالث منذ كانون الثاني/يناير 2000، ولكن المساعد الأول للعضو الثالث للجنة قد واصل العمل، بوصفه عضواً ثالثاً بالنيابة، مع الجانبين من أجل تَخَطي العقبات وتمكين اللجنة من استئناف أنشطتها وبلوغ أهدافها.
    Reiterando su llamamiento a las partes para que evalúen y resuelvan con la debida urgencia y seriedad la cuestión humanitaria de las personas desaparecidas y observando complacido a ese respecto que en agosto de 2004 el Comité sobre Personas Desaparecidas reanudó sus actividades, así como la intención del Secretario General de nombrar a un tercer miembro en enero de 2006 y de reforzar su oficina, UN وإذ يكرر دعوته للطرفين لتقييم المسألة الإنسانية المتعلقة بالأشخاص المفقودين ومعالجتها بما تتطلبه من سرعة وجدية، وإذ يرحب في هذا الصدد باستئناف أنشطة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين منذ آب/أغسطس 2004، وكذلك باعتزام الأمين العام تعيين عضو ثالث اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2006 وتعزيز مساعيه،
    Reiterando su llamamiento a las partes para que evalúen y resuelvan con la debida urgencia y seriedad la cuestión humanitaria de las personas desaparecidas y observando complacido a ese respecto que en agosto de 2004 el Comité sobre Personas Desaparecidas reanudó sus actividades, así como la intención del Secretario General de nombrar a un tercer miembro en enero de 2006 y de reforzar su oficina, UN وإذ يكرر دعوته للطرفين لتقييم المسألة الإنسانية المتعلقة بالأشخاص المفقودين ومعالجتها بما تتطلبه من سرعة وجدية، وإذ يرحب في هذا الصدد باستئناف أنشطة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين منذ آب/أغسطس 2004، وكذلك باعتزام الأمين العام تعيين عضو ثالث اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2006 وتعزيز مساعيه،
    En su resolución 1728 (2006) de 15 de diciembre de 2006, el Consejo de Seguridad, reiterando su llamamiento a las partes para que evaluaran y trataran de resolver con la debida urgencia y seriedad el problema humanitario de los desaparecidos, acogió con beneplácito la reanudación de las actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas y el nombramiento de un tercer miembro del Comité, que ocupó su cargo oficialmente en julio de 2006. UN وقد جدد مجلس الأمن دعوته إلى جميع الأطراف لكي تقيّم وتعـالج قضية الأشخـاص المفقودين الإنسانية بالسرعة والجدية المطلوبتين ورحب، فـي قراره 1728 (2006) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، بالتقدم المحرز منذ استئناف أنشطة اللجنة وتعيين عضو ثالث فيها؛ وقد تولى هذا العضو مهامه في تموز/يوليه 2006.
    Reiterando su llamamiento a las partes para que evalúen y resuelvan con la debida urgencia y seriedad la cuestión humanitaria de las personas desaparecidas, y observando complacido a ese respecto que el Comité sobre las Personas Desaparecidas reanudó sus actividades en agosto de 2004, y que el Secretario General ha nombrado a un tercer miembro que asumirá sus funciones en julio de 2006, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته الجانبين إلى تقييم المسألة الإنسانية المتعلقة بالأشخاص المفقودين والتصدي لها على النحو الواجب من الاستعجال والجدية، وإذ يرحب في هذا الصدد باستئناف أنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين منذ آب/أغسطس 2004، فضلا عن تعيين الأمين العام لعضو ثالث سيضطلع بمهامه في تموز/يوليه 2006،
    Reiterando su llamamiento a las partes para que evalúen y traten de resolver con la debida urgencia y seriedad el problema humanitario de los desaparecidos, y acogiendo con beneplácito a ese respecto la reanudación de las actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en agosto de 2004 y los progresos realizados desde entonces, así como el nombramiento de un tercer miembro del Comité por el Secretario General, UN وإذ يكرر من جديد طلبه إلى الطرفين تقييم المسألة الإنسانية للأشخاص المفقودين وعلاجها بما تستحقه من إلحاح وخطورة، ويرحب في هذا الصدد باستئناف أنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص منذ آب/أغسطس 2004، وبما أحرز من تقدم حتى الآن، وكذلك بتعيين الأمين العام عضوا ثالثا في اللجنة،
    Porque un tercer miembro de la banda huyó de la escena, el pistolero le siguió hasta una gasolinera a más de kilómetro y medio para terminar el trabajo. Open Subtitles لأن العضو الثالث من العصابة فر هاربا من موقع الحادث لأن مطلق النار قد تصدى له عند محطة الوقود على بعد اكثر من ميل من اجل انهاء المهمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus