"un tercio del total" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثلث مجموع
        
    • ثلث إجمالي
        
    • ثلث المجموع
        
    • ثلث جميع
        
    • ثلث العدد الإجمالي
        
    • ثلث مجموعهم
        
    • ثلث العدد الكلي
        
    • ثُلث
        
    • ثلث التكلفة اﻹجمالية
        
    • ثلث المبلغ الإجمالي
        
    • بثلث مجموع
        
    • الثلث من مجموع
        
    Este número representa más de un tercio del total del personal de estas operaciones. UN ويزيد عدد هؤلاء على ثلث مجموع اﻷفراد العاملين في عمليات حفظ السلام.
    Esta cifra representaba un tercio del total de las visitas de los pacientes en toda la zona de operaciones del Organismo. UN ويمثل هذا الرقم ثلث مجموع زيارات المرضى التي أبلغ عنها في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Esta cifra representaba un tercio del total de las visitas de los pacientes en toda la zona de operaciones del Organismo. UN ويمثل هذا الرقم ثلث مجموع زيارات المرضى التي أبلغ عنها في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Esto representa casi un tercio del total de las exportaciones de Tailandia y la sexta parte de sus corrientes de inversión extranjera directa. UN وهو يمثل ثلث إجمالي صادرات تايلند تقريبا وسدس صافي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها.
    La desnutrición es la causa subyacente de la muerte de 2,6 millones de niños cada año, un tercio del total mundial de muertes infantiles. UN فنقص التغذية هو السبب الرئيسي لوفاة 2.6 مليون طفل في كل عام، وهو ما يعادل ثلث المجموع العالمي لوفيات الأطفال.
    un tercio del total de la población de los países de África subsahariana padecen malnutrición y hambre graves y crónicos. UN وفي المتوسط يعاني ثلث جميع سكان البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى مــن الجوع وسوء التغذية الحاد والمزمن.
    Efectivamente a fines de 1996 quedaba aún pendiente de pago más de un tercio del total de las contribuciones prometidas al Fondo. UN ففي ذلك العام كان ما يزيد على ثلث مجموع التبرعات المعلنة للصندوق لا يزال مستحقا في نهاية السنة.
    El número de misiones multidisciplinarias también va en aumento y actualmente las misiones conjuntas pueden llegar a constituir un tercio del total de las misiones. UN ويزداد أيضا عدد المهمات المتعددة التخصصات. ويبلغ عدد المهمات المشتركة اﻵن ثلث مجموع المهمات.
    En muchas de las zonas afectadas, murieron tres veces más mujeres que hombres y un tercio del total de las víctimas fueron niños, aunque en algunas comunidades llegaron a ser la mitad de los muertos. UN وفي كثير من المناطق المتضررة، بلغ عدد النساء اللائي لقين حتفهن ثلاثة أضعاف الرجال فيما شكّل الأطفال أكثر من ثلث مجموع الضحايا. بل كانوا أكثر من النصف في بعض المجتمعات.
    Las contribuciones complementarias se mantuvieron constantes y constituyeron aproximadamente un tercio del total de los recursos de que se dispuso para las actividades de programación. UN وقــد حافظت المساهمـات غير الأساسية علـى مستوى ثابـت، حيث شكلت ما يقارب ثلث مجموع الموارد المتوفرة للبرمجة.
    Todos los años, los océanos del mundo absorben aproximadamente un tercio del total de emisiones mundiales de dióxido de carbono. UN ففي كل عام، تمتص محيطات العالم ما يناهز ثلث مجموع كميات ثاني أكسيد الكربون المنبعثة.
    Las previsiones existentes indicaban que los fondos extrapresupuestarios representaban alrededor de un tercio del total de recursos disponibles de la UNCTAD. UN وتوحي التوقعات الحالية بأن التمويل من خارج الميزانية يمثل حوالي ثلث مجموع الموارد المتاحة للأونكتاد.
    Algunos han huido a países vecinos, en los que ahora hay unos 6 millones de refugiados, es decir un tercio del total mundial de refugiados, y a otras partes del mundo. UN وفر بعض هؤلاء اﻷشخاص الى بلدان مجاورة في أفريقيا، تستضيف اﻵن نحو ستة ملايين من اللاجئين ـ وهو ثلث مجموع اللاجئين في العالم ـ والى أماكن أخرى من العالم.
    Algunos han huido a países vecinos, en los que ahora hay unos 6 millones de refugiados, es decir un tercio del total mundial de refugiados, y a otras partes del mundo. UN وفر بعض هؤلاء اﻷشخاص الى بلدان مجاورة في أفريقيا، تستضيف اﻵن نحو ستة ملايين من اللاجئين ـ وهو ثلث مجموع اللاجئين في العالم ـ والى أماكن أخرى من العالم.
    También aumentaron los gastos con cargo a otros recursos que representaron un tercio del total de gastos de programas. UN وزادت أيضا النفقات من الموارد الأخرى التي غطت ثلث إجمالي النفقات البرنامجية.
    De la misma manera, se registra un incremento en el número de graduadas universitarias. No obstante, ambas cifras indican que la proporción de mujeres en educación superior es aproximadamente un tercio del total, lo cual revela una situación de desigualdad. UN وهناك بالمثل زيادة في عدد خريجات الجامعة، وإن كانت هذه اﻷرقام تشير إلى أن نصيب البنات في التعليم العالي يعادل ثلث المجموع تقريبا وتوضح عدم المساواة.
    :: Numerosas trabajadoras domésticas de la región -- el trabajo doméstico representa aproximadamente un tercio del total del empleo femenino en Asia -- carecen de derechos laborales, están separadas de sus familias y son víctimas frecuentes de abuso y explotación. UN :: كثير من النساء يعملن في المنازل بالمنطقة حيث يشكل العمل بالمنازل ما يكاد يكون ثلث جميع استخدامات الإناث في آسيا فيما يُحرمن من حقوق العمل ويفصلن عن عائلاتهن ويخضعن للأذى والاستغلال بصورة منتظمة.
    un tercio del total de ingresos psiquiátricos al año tiene lugar en hospitales generales y la mayoría de los casos de tratamiento ambulatorio se atienden en centros ambulatorios de salud mental o departamentos psiquiátricos de hospitales generales. UN فلقد أصبحت المستشفيات العامة تستقبل ثلث العدد الإجمالي من المرضى النفسيين، كما أصبحت حالات المرضى النفسيين الخارجيين تعالج في معظمها بمراكز الصحة النفسية للمرضى الخارجيين وبأقسام الأمراض النفسية في المستشفيات العامة.
    Algo más de un tercio del total corresponde al África subsahariana, otro tercio a Asia meridional y occidental y el 13% a Asia oriental y el Pacífico. UN وما يربو على ثلث مجموعهم بقليل يعيشون في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وثلث آخر في جنوب آسيا وغربها و 13 في المائة في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Con respecto al número de firmas necesarias, el orador opina que cincuenta sería un número aceptable, ya que representa casi un tercio del total. UN وبخصوص عدد التوقيعات المطلوبة فقال إن العدد ٥٠ يعتبر رقما مقبولا - وهو يمثل تقريبا ثلث العدد الكلي .
    Esto representa más de un tercio del total de mujeres que trabajan, de manera que el efecto de la desigualdad de remuneraciones en estos sectores es significativo. UN ويمثل هذا العدد أكثر من ثُلث النساء العاملات ولذلك يعد تأثير التفاوت في الأجور في هذه القطاعات كبيراً.
    De conformidad con la fórmula de prorrateo, de larga data, convenida por el Comité Mixto y la Asamblea General, las Naciones Unidas se hacen cargo de un tercio del total de gastos de puestos de plantilla, gastos comunes de personal conexos y horas extraordinarias, y aportan una contribución a los gastos de comunicaciones especificados. UN ووفقا لصيغة توزيع عبء المصاريف المتفق عليها منذ زمن بعيد من جانب المجلس واﻷمانة العامة، تشمل حصة اﻷمم المتحدة ثلث التكلفة اﻹجمالية للوظائف الثابتة والتكاليف العامة ذات الصلة للموظفين والعمل اﻹضافي، مضافا إليها اشتراك في تكاليف الاتصالات القابلة للتحديد.
    El monto total de la cofinanciación proveniente de otros colaboradores financieros asciende a 237 millones de dólares, lo que supone más de un tercio del total. UN ويصل المبلغ التراكمي للتمويل المشترك المقدم من شركاء التمويل الآخرين إلى 237 مليون دولار، أو ما يفوق ثلث المبلغ الإجمالي.
    A las mujeres se les reserva un tercio del total de los escaños y puestos de presidente en todas las categorías, es decir, general, castas registradas y tribus registradas, tanto en las zonas rurales como en las urbanas. UN ويحتفظ فيها للمرأة بثلث مجموع المقاعد، ويحتفظ لها فيها أيضا بوظائف لمناصب رئاسية في جميع الفئات، أي لتمثيل عموم الناس وأبناء الطوائف/القبائل المصنفة في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    En 2011, más de 1,3 millones de inmigrantes llegaron en calidad de familiares, lo que representa cerca de un tercio del total de las entradas. UN ففي عام 2011، وصل ما يزيد على 1.3 مليون من المهاجرين بوصفهم أفراد أسر، أي حوالي الثلث من مجموع التدفقات الواردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus