"un texto de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نص متداول
        
    • لنص متداول
        
    • بنص متداول
        
    • صياغة نص أولي
        
    Para ello necesitamos un texto de trabajo que deberíamos preparar el presente año. UN ولهذا الغرض نحتاج إلى نص متداول يتعين علينا إعداده هذا العام.
    Debatió, sobre la base de un documento presentado por su Presidente, el posible contenido de un régimen de verificación y compiló elementos de texto para un texto de trabajo. UN وقام استناداً الى ورقة قدﱠمها رئيسه، بمناقشة المضمون الممكن لنظام تحقق، وجمع عناصر لصياغة نص متداول.
    Debatió, sobre la base de un documento presentado por su Presidente, el posible contenido de un régimen de verificación y compiló elementos de texto para un texto de trabajo. UN وقام استناداً الى ورقة قدﱠمها رئيسه، بمناقشة المضمون الممكن لنظام تحقق، وجمع عناصر لصياغة نص متداول.
    La próxima publicación de un texto de trabajo revisado nos ayudará a calibrar los progresos en términos de los paréntesis eliminados o de texto recién redactado o revisado. UN ومن شأن النشرة القادمة لنص متداول منقح أن تساعدنا في قياس التقدم من حيث إزالة اﻷقواس وصياغة جديدة أو منقحة للنص.
    Todos los " elementos para un texto de trabajo " derivan de una " primera lectura " cuyo objeto era reunir elementos de texto e ideas, incluidas estas últimas en notas y texto en bastardilla. UN " جميع " العناصر الخاصة بنص متداول " هي نتيجة " قراءة أولى " كان الغرض منها تجميع عناصر للنص وأفكار، فتُدرج هذه اﻷخيرة في الحواشي ويرد النص بأحرف بارزة.
    3. Acoge además con beneplácito en este contexto las medidas adoptadas por el Grupo ad hoc, estimulado a ello por la Cuarta Conferencia de examen, para revisar sus métodos de trabajo y, en especial, el comienzo de las negociaciones sobre un texto de trabajo de un protocolo a la Convención; UN ٣ - ترحب كذلك في هذا السياق بالخطوات التي اتخذها الفريق المخصص، بتشجيع من المؤتمر الاستعراضي الرابع، لاستعراض أساليب عمله، وخاصة بدء مفاوضات بشأن صياغة نص أولي لبروتوكول للاتفاقية؛
    Debatió, sobre la base de un documento presentado por su Presidente, el posible contenido de un régimen de verificación y compiló elementos de texto para un texto de trabajo. UN وقام استناداً الى ورقة قدﱠمها رئيسه، بمناقشة المضمون الممكن لنظام تحقق، وجمع عناصر لصياغة نص متداول.
    Sin embargo, el establecimiento el pasado año de un texto de trabajo fue una principal evolución positiva, que debería conducir a la intensificación de las negociaciones. UN غير أن التحرك في العام الماضي إلى نص متداول كان بمثابة تطور إيجابي هام وينبغي أن يؤدي إلى تكثيف المفاوضات.
    Este proceso suele concretarse en un texto de trabajo. UN وتتبلور هذه العملية عادة في نص متداول.
    Como se recordará, ya en 1995, en mi calidad de Presidente del Comité ad hoc, insté a las delegaciones a que procurasen obtener una redacción de consenso y un texto de trabajo lo más libre de corchetes innecesarios que fuera posible. UN ويُذكر أنني ناشدت الوفود بإلحاح في وقت يرجع إلى عام ٥٩٩١، بوصفي رئيس اللجنة المخصصة أن تحاول التوصل إلى صيغة إجماعية قدر المستطاع وإلى نص متداول خال من اﻷقواس التي لا ضرورة لها.
    La determinación de los Estados Partes de intensificar la labor se manifestó mediante su acuerdo para pasar de un debate conceptual a deliberaciones más focalizadas sobre la base de un texto de trabajo. UN فقد أظهر اتفاق الدول اﻷطراف على التحول من المناقشة المفاهيمية إلى مداولات أكثر تركيزاً تستند إلى نص متداول إصرار هذه الدول اﻷطراف على تكثيف العمل.
    12. De conformidad con su mandato, el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares trabajó intensamente durante el período de sesiones de 1994 y decidió incluir los resultados de sus negociaciones en curso sobre el proyecto de tratado en un texto de trabajo que figura en el apéndice del informe adjunto. UN ١٢- وفقا لولاية اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، عملت اللجنة بصورة مكثفة أثناء دورة عام ٤٩٩١ وقررت إدراج نتائج مفاوضاتها الجارية حول مشروع المعاهدة في نص متداول يرد في تذييل التقرير المرفق طيه.
    12. De conformidad con su mandato, el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares trabajó intensamente durante el período de sesiones de 1994 y decidió incluir los resultados de sus negociaciones en curso sobre el proyecto de tratado en un texto de trabajo que figura en el apéndice del informe adjunto. UN " ٢١- وفقا لولاية اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، عملت اللجنة بصورة مكثفة أثناء دورة عام ٤٩٩١ وقررت إدراج نتائج مفاوضاتها الجارية حول مشروع المعاهدة في نص متداول يرد في تذييل التقرير المرفق طيه.
    12. De conformidad con su mandato, el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares trabajó intensamente durante el período de sesiones de 1995 y decidió incluir los resultados de sus negociaciones en curso sobre el proyecto de tratado en un texto de trabajo que figura en el apéndice del informe adjunto. UN ٢١- عملت اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وفقا لولايتها، بصورة مكثفة أثناء دورة عام ٥٩٩١ وقررت إدراج نتائج مفاوضاتها الجارية بشأن مشروع المعاهدة في نص متداول يرد في تذييل التقرير المرفق ها هنا.
    11. De conformidad con su mandato, el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares trabajó intensamente durante el período de sesiones de 1995 y decidió incluir los resultados de sus negociaciones en curso sobre el proyecto de tratado en un texto de trabajo que figura en el apéndice del informe adjunto. UN ١١- عملت اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وفقا لولايتها، بصورة مكثفة أثناء دورة عام ٥٩٩١، وقررت إدراج نتائج مفاوضاتها الجارية بشأن مشروع المعاهدة في نص متداول يرد في تذييل التقرير المرفق ها هنا.
    En relación con las medidas de verificación de la Convención sobre las armas biológicas, nos alientan los resultados de la reciente reunión del Grupo ad hoc en la que se llegó a una convergencia general de opiniones para preparar un texto de trabajo antes de la próxima reunión del Grupo en julio. UN وفيما يخص تدابير التحقق الخاصة باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية تشجعنا نتائج الاجتماع اﻷخير للفريق المخصص الذي ظهر فيه تقارب عام في اﻵراء ﻹعداد نص متداول قبل الاجتماع المقبل في تموز/يوليه.
    12. De conformidad con su mandato, el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares trabajó intensamente durante el período de sesiones de 1994 y decidió incluir los resultados de sus negociaciones en curso sobre el proyecto de tratado en un texto de trabajo que figura en el apéndice del informe adjunto. UN " ٢١ - وفقا لولاية اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، عملت اللجنة بصورة مكثفة أثناء دورة عام ٤٩٩١ وقررت إدراج نتائج مفاوضاتها الجارية حول مشروع المعاهدة في نص متداول يرد في تذييل التقرير المرفق طيه.
    Se dio un importante paso hacia adelante cuando el Grupo ad hoc encargado del protocolo de verificación de la Convención sobre las Armas Biológicas, comenzó a negociar el pasado año sobre la base de un texto de trabajo. UN ومن الخطوات الهامة إلى اﻷمام أن الفريق المخصص لبروتوكول التحقق المرفق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية بدأ التفاوض في العام الماضي لوضع أساس لنص متداول لهذا البروتوكول.
    Los elementos para un texto de trabajo reflejan la situación de las actividades de los Grupos de Trabajo 1 y 2 al 2 de septiembre de 1994. UN وتعكس العناصر الخاصة بنص متداول وضع أنشطة الفريق العامل ١ حتى ٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    Todos los " elementos para un texto de trabajo " van entre corchetes en su totalidad. UN " جميع " العناصر الخاصة بنص متداول " تشكل لغة موضوعة بكليتها بين أقواس معقوفة.
    3. Acoge además con beneplácito en este contexto las medidas adoptadas por el Grupo ad hoc, estimulado a ello por la Cuarta Conferencia de examen, para revisar sus métodos de trabajo y, en especial, el comienzo de las negociaciones sobre un texto de trabajo de un protocolo a la Convención; UN ٣ - ترحب كذلك في هذا السياق بالخطوات التي اتخذها الفريق المخصص، بتشجيع من المؤتمر الاستعراضي الرابع، لاستعراض أساليب عمله، وخاصة بدء مفاوضات بشأن صياغة نص أولي لبروتوكول للاتفاقية؛ )٣( انظر BWC/CONF.III/23.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus