Puede ser que vivamos en un universo sin fin tanto en espacio como en tiempo. | TED | من المحتمل أننا نعيش في كون لا متناه في كِلا الزمان و المكان |
Pero al ver a nuestro alrededor, vemos que vivimos en un universo muy interesante, lleno de estrellas, planetas, árboles, ardillas. | TED | ولكن عندما ننظر حولنا نجد أننا نعيش في كون ملئ بالأشياء المثيرة، ملئ بالنجوم، والكواكب، والأشجار، والسناجب. |
Cuando estudiamos las matemáticas de la teoría de cuerdas, nos damos cuenta que no funciona en un universo de solo tres dimensiones del espacio. | TED | عندما تقوم بدراسة البنية الرياضية لهذه النظرية، فستجد أن النظرية لا تصلح للعمل في كون ذو ثلاثة أبعاد فراغية فقط. |
La resistencia obedecía a la tenacidad del punto de vista indígena de que Palau era un universo singular y completo. | UN | وكانت المقاومة نتيجةً للتشبث بالاعتقاد الراسخ لدى الأهالي بأن بالاو عالم فريد وقائم بذاته في هذا الكون. |
un universo escondido de materia oscura, seis veces más masivo que nuestro cosmos. | Open Subtitles | كون مخفي من المادة المظلمة أضخم بستِ مرات من الكون المعروف |
Bien, hay un universo, se supone que tiene que haber una teoría, no cinco. | Open Subtitles | الأن هناك كون واحد أنت تتوقع أن يكون هناك نظرية وليس خمسة. |
Ahora imaginen un universo completamente separado en el que podríamos estar llevando una vida ligeramente diferente al mismo tiempo que vivimos esta vida. | Open Subtitles | .. والآن تخيل كون كامل منفصل حيث تعيش عليه حياة مختلفة قليلاً في نفس الوقت الذي تعيش فيه حياتك هنا |
De hecho, todos nuestros deseos también se convierten en realidad en un universo paralelo. | Open Subtitles | في الحقيقة .. فحتى أمنياتنا أيضا يمكن أن تتحقق في كون موازي |
Y este conocimiento finito que ellos conocen simplemente no es posible en un universo emergente. | Open Subtitles | وهذا الإدراك المحدود الذي يقولون به هو ببساطة غير ممكن في كون منبثق. |
La ciencia-ficción ve a los agujeros negros como máquinas del tiempo cósmicas o portales a un universo paralelo. | Open Subtitles | أو بوابات إلى كون موازي لكن العلماء الحقيقيّين اكتشفوا أن الحقيقة أغرب من الخيال العلمي |
Ahora, si tenes un universo en expansión, entonces eso implica que era más pequeño en el pasado, y finalmente, implica que había un principio. | Open Subtitles | الآن، إذا كان لديك كون متمدد، عندئذ يستلزم أنه كان أصغر في الماضي، و أخيراً، فإنه يستلزم أن هناك بداية. |
Viviremos en un universo sin nada, sólo agujeros negros. | TED | سوف نعيش في كون لا شئ فيه سوى الثقوب السوداء. |
Pero al mismo tiempo, lleva consigo un universo entero de posibilidades. | TED | لكن في نفس الوقت، يملك كون كامل من الاحتمالات. |
Y en un universo sin sentido, esto es para mí maravilloso. | TED | وفي كون غير ذي نفع، ذلك، بالنسبة لي، أمر مذهل. |
Descubrimos que nuestro universo es mucho más grandioso de lo que nuestros antepasados imaginaron y esa vida parece ser una perturbación casi imperceptiblemente pequeña en un universo por lo demás muerto. | TED | لقد اكتشفنا أن كوننا أعظم بكثير مما تصوره أسلافنا وأن الحياة تبدو وكأنها اضطراب صغير غير محسوس على كون ميت. |
Nacemos en un universo despiadado, enfrentando el orden que posibilita la vida con gran dificultad y en riesgo constante de derrumbarse. | TED | نحن ولدنا في عالم دون رحمة واجهنا صعوبات شديدة ضد نظام تمكين الحياة وفي خطر مستمر من الإنهيار. |
Como existe un universo infinito y tiempo infinito, cualquier cosa puede suceder. | Open Subtitles | اذا كانت تملك عالم لانهائى ووقت لانهائى كل شئ سيحدث |
Eras un brillante, y socialmente aislado niño de 12 años y creaste un universo paralelo en el cual tu vida no apestara. | Open Subtitles | أفهمك، كنتَ الطفل الرائع المنعزل اجتماعياً في سن الثانية عشرة واخترعتَ كوناً موازياً حيث لم تكن حياتُكَ فيه مزرية |
La mente humana es un universo vasto un cosmos interior que estamos ahora comenzando a explorar. | Open Subtitles | إنّ العقل البشري عبارة عن كون واسع كونٌ داخلي بدأنا الآن باستكشافه |
Y en un universo químicamente más complejo es posible hacer más cosas. | TED | و في كونٍ أكثر تعقيداً كيميائياً، يمكن صنع أشياءً أكثر. |
Los positrones de las cosas tales como los decaimientos radiactivos, como en la banana o en los rayos cósmicos forman la mitad de un universo de antimateria | Open Subtitles | البوزيترونات من أشياء مثل البقايا المُشعّه مثلما فى الموزة أو الأشعة الكونية البوزيترونات من أشياء مثل البقايا المُشعّه مثلما فى الموزة أو الأشعة الكونية تُمثِّل نصف عالَم المادّة المُضادة. |
El resulto sería un universo extremadamente denso, compacto y caliente, muy similar al estado previo al Big Bang. | TED | لتكون النتيجة كونًا كثيفًا وحارًا ومضغوطًا بشكلٍ لا يُصدق، يُذكرنا هذا بالحالة التي تسبق الانفجار الكبير. |
Cada una pueda describir un universo diferente con diferentes leyes de la física. | TED | كل واحدة منها قد تصف كونا مختلفا بالإستعانة بقوانين فيزياء مختلفة. |