Se determinó que, por causa de deterioro, varios bienes con un valor total de inventario de 14.697.800 dólares y un valor residual de 6.415.100 dólares eran inservibles. | UN | حددت أصناف يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 800 697 14 دولار وقيمتها المتبقية 100 415 6 دولار على أنها أصول غير صالحة للخدمة بسبب الاستهلاك. |
Se han vendido bienes, por un valor total de inventario de 12,7 millones de dólares y un valor residual de 4,6 millones de dólares, a organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales, empresas privadas y particulares mediante licitación pública. | UN | وبيعت أصول يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 12.7 مليون دولار يبلغ مجموع قيمتها بعد الاستهلاك 4.6 ملايين دولار إلى وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية وأفراد على أساس عطاءات تنافسية. |
Se abandonaron 1 contenedor de transporte marítimo, 1 artículo del equipo de radio, 2 grupos electrógenos y 1 acondicionador de aire, por un valor total de inventario de 16.600 dólares y un valor residual de 11.900 dólares. Se recomendó su paso a pérdidas y ganancias debido a acción hostil. | UN | ونتيجة لذلك، تم التخلي عن حاوية بحرية واحدة، وقطعة واحدة من معدات الاتصال ومولدين كهربائيين ومكيف هواء واحد يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 600 16 دولار وقيمتها المتبقية 900 11 دولار، وأُوصي بشطبها كخسائر ناجمة عن أعمال عدائية؛ |
Al 31 de diciembre de 2007 se había dispuesto de bienes por un valor total de inventario de 61.909.000 dólares. | UN | وتم التصرف حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 في أصول للبعثة، بلغت قيمتها الإجمالية حسب كشوف الجرد 000 909 61 دولار. |
b) Aprueba la donación de los bienes de la Operación, por un valor total de inventario de 2.799.400 dólares de los Estados Unidos y un valor residual correspondiente de 1.726.300 dólares, al Gobierno de Burundi; | UN | (ب) توافق على التبرع بأصول العملية، التي تبلغ قيمتها الإجمالية حسب كشوف الجرد 400 799 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة، والقيمة المتبقية المقابلة 300 726 1 دولار، إلى حكومة بوروندي؛ |
La Comisión Consultiva recuerda que la mayor parte de la actividad de liquidación se realizó durante el ejercicio 2005/2006, cuando el 30 de junio de 2006 se dispusieron bienes con un valor total de inventario de 61.622.700 dólares. | UN | 3 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجزء الأكبر من أنشطة التصفية في الفترة 2005/2006 حينما جرى التصرف في أصول بلغ إجمالي قيمتها الدفترية 700 622 61 دولار بحلول 30 حزيران/يونيه 2006. |
En el presente informe se detalla el destino final de los activos de la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que al 30 de junio de 2014 tenían un valor total de inventario de 34.292.500 dólares. | UN | يقدم هذا التقرير تفاصيل عن تصفية أصول بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، التي بلغ إجمالي قيمة مخزونها 500 292 34 دولار في 30 حزيران/يونيه 2014. |
Comprende tres aparatos de televisión, una pieza de equipo eléctrico y un equipo de depuración de agua, con un valor total de inventario de 32.600 dólares y un valor residual de 10.500 dólares, que se recibieron ya obsoletos de otras misiones y se han pasado a pérdidas y ganancias como bienes inutilizables. | UN | السرقات يجري شطب ثلاثة أجهزة تلفزيون، وأحد أصناف المعدات الكهربائية وأحد معدات تنقية المياه يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 600 32 دولار وقيمتها المتبقية 500 10 دولار وصلت بالية من بعثات أخرى بوصفها أصنافا معدومة. |
La Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi aún no ha reconocido la transferencia de bienes con un valor total de inventario de 124.500 dólares y un valor residual de 65.000 dólares, consistentes en equipo de radiocomunicaciones, equipo de alojamiento, equipo de información pública y equipo de remoción de minas. Se ha recomendado que esos bienes se saquen del libro de inventario y se pasen a pérdidas y ganancias. | UN | لا تزال أصول يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 500 124 دولار وقيمتها المتبقية 000 65 دولار، بما في ذلك معدات اتصال لاسلكي، ومعدات إقامة ومعدات إعلام ومعدات إزالة ألغام تعتبر منقولة دون علم قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي ويوصى بشطبها من سجلات الجرد. |
Los activos de la Misión, con un valor total de inventario de 127.284.600 dólares, se enajenaron el 30 de junio de 2014 con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 5.14 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | وقد تم التصرف في أصول البعثة البالغ مجموع قيمتها الدفترية 600 284 127 دولار في 30 حزيران/يونيه 2014 وفقا للبند 5-14 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
b) Desgaste normal: como consecuencia del desgaste normal, se determinó que un conjunto de bienes con un valor total de inventario de 3.389.600 dólares y un valor residual de 1.267.000 dólares eran inservibles. | UN | (ب) الأصناف المستهلكة: حُددت أصناف يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 600 389 3 دولار وقيمتها المتبقية 000 267 1 دولار، كأصول غير صالحة للخدمة بسبب الاستهلاك. |
h) Robo: en el curso de la misión, se informó del robo de seis vehículos ligeros, cuatro piezas del equipo de radio y una pieza del equipo de recreo, con un valor total de inventario de 114.700 dólares y un valor residual de 51.100 dólares. | UN | (ح) الأصناف المسروقة: أبلغ أثناء البعثة عن سرقة ست مركبات خفيفة وأربع قطع من معدات اللاسلكي وقطعة واحدة من معدات الترفيه يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 700 114 دولار وقيمتها المتبقية 100 51 دولار. |
b) Desgaste normal. Se determinó que un conjunto de bienes con un valor total de inventario de 2.919.600 dólares y un valor residual de 1.277.300 dólares eran inservibles como consecuencia del desgaste normal. | UN | (ب) الأصناف المستهلكة: حُددت أصناف يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 600 919 2 دولار وقيمتها المتبقية 300 277 1 دولار، كأصول غير صالحة للخدمة بسبب الاستهلاك. |
La disposición de los bienes se llevó a cabo de conformidad con la resolución 49/233 A de la Asamblea General, y se ha pedido a la Asamblea General que apruebe la donación a diversos organismos de las Naciones Unidas o a organizaciones no gubernamentales de bienes por un valor total de inventario de 235.800 dólares y un valor residual de 81.700 dólares, conforme se detalla en el anexo IV del informe. | UN | وتم التصرف في أصول البعثة وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 49/233 ألف، وقد التمست موافقة الجمعية العامة لمنح أصول يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 800 235 دولار وقيمة متبقية قدرها 700 81 دولار إلى مختلف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، على النحو المبين بتفصيل في المرفق الرابع من التقرير. |
El grupo II incluye activos enajenados localmente, con un valor total de inventario de 8.382.500 dólares, que representa el 6,6% del valor total de inventario de los activos de la MINURCAT, y un valor residual correspondiente de 4.321.500 dólares. | UN | 8 - وتشمل المجموعة الثانية الأصول التي جرى التصرف فيها محليا والتي يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 500 382 8 دولار، وتمثل 6.6 في المائة من القيمة الدفترية الإجمالية لأصول البعثة، وتبلغ قيمتها المتبقية المعادلة 500 321 4 دولار. |
iii) El grupo III consta de dos subgrupos: el subgrupo III a), bienes pasados a pérdidas y ganancias, con un valor total de inventario de 3.914.900 dólares (19%), y el subgrupo III b), bienes robados durante el mandato de la misión, con un valor de inventario de 114.700 dólares (1%). | UN | `3 ' وتضم الفئة الثالثة فئتين فرعيتين هما: الفئة الفرعية الثالثة (أ) التي تضم أصولا مشطوبة يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 900 914 3 دولار (19 في المائة) والفئة الفرعية الثالثة (ب) التي تضم الأصول المسروقة أثناء عمل البعثة بقيمة دفترية تبلغ 700 114 دولار (1 في المائة). |
e) Transferencias no asentadas: la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi aún no ha reconocido la transferencia de bienes con un valor total de inventario de 12.200 dólares y un valor residual de 4.100 dólares, entre los que se incluían equipo y accesorios de transporte, equipo de radiocomunicación y equipo diverso. Se había recomendado que se pasaran dichos bienes a pérdidas y ganancias; | UN | (هـ) الأصناف المنقولة دون علم: لا تزال أصول يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 200 12 دولار وقيمتها المتبقية 100 4 دولار تشمل أدوات ومعدات نقل ومعدات اتصال باللاسلكي ومعدات متنوعة، تعتبر منقولة دون علم قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، لذا يوصى بشطبها من سجلات الجرد؛ |
b) Aprueba la donación de los bienes de la Operación, por un valor total de inventario de 2.799.400 dólares de los Estados Unidos y un valor residual correspondiente de 1.726.300 dólares, al Gobierno de Burundi; | UN | (ب) توافق على إهداء أصول العملية، التي تصل قيمتها الإجمالية حسب كشوف الجرد إلى 400 799 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة، فضلا عن قيمة متبقية مقابلة قدرها 300 726 1 دولار، إلى حكومة بوروندي؛ |
En la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones, en marzo de 2007, la Asamblea General aprobó la donación de los bienes de la Operación, por un valor total de inventario de 2.799.400 dólares de los Estados Unidos y un valor residual correspondiente de 1.726.300 dólares, al Gobierno de Burundi (decisión 61/554). | UN | وفي الدورة المستأنفة الحادية والستين، المعقودة في آذار/مارس 2007، وافقت الجمعية العامة على إهداء أصول العملية التي تصل قيمتها الإجمالية حسب كشوف الجرد إلى 400 799 2 دولار، والقيمة المتبقية المقابلة البالغة 300 726 1 دولار، إلى حكومة بوروندي (المقرر 61/554). |
De este grupo, unos bienes con un valor total de inventario de 21.447.700 dólares se transfirieron a la UNIOSIL y, una vez termine el mandato de ésta, se tomarán las medidas que corresponda respecto de su disposición, incluida cualquier nueva donación al Gobierno de Sierra Leona. | UN | من بين هذه المجموعة حُولت أصول بلغ إجمالي قيمتها الدفترية 700 447 21 دولار إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون وستتخذ إجراءات بشأن التصرف فيها، بما في ذلك أي تبرعات إضافية تقدم إلى حكومة سيراليون، عند اكتمال ولاية المكتب. |