"un vehículo de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مركبة تابعة للأمم
        
    • مركبة للأمم
        
    • مركبة مملوكة لﻷمم
        
    • سيارة للأمم
        
    • لمركبة للأمم
        
    • مركبة الأمم
        
    Durante la protesta se dañó un vehículo de las Naciones Unidas. UN وقد تم أثناء المظاهرة تدمير مركبة تابعة للأمم المتحدة.
    Investigación de un accidente mortal de tráfico entre un vehículo de las Naciones Unidas y un ciclista civil UN التحقيق في حاث سيارة أدى إلى وفاة، وقع بين مركبة تابعة للأمم المتحدة وقائد دراجة مدني
    Además, transportó pasajeros no autorizados en un vehículo de las Naciones Unidas. UN وقد أقل الموظف أيضاً ركاباً غير مأذون لهم في مركبة تابعة للأمم المتحدة.
    Uno de esos impactos afectó a un vehículo de las Naciones Unidas y el otro a un puesto de combate. UN ووُجِد الأثر الأول على مركبة للأمم المتحدة والثاني في موقع قتالي.
    Un funcionario condujo un vehículo de las Naciones Unidas sin autorización y a velocidad excesiva. UN 37 - قاد موظف مركبة تابعة للأمم المتحدة بدون إذن، وقادها بسرعة مفرطة.
    El 21 de febrero, un vehículo de las Naciones Unidas fue destruido en una explosión cerca de la oficina de las Naciones Unidas en Brcko. UN وفي 21 شباط/ فبراير، تحطمت مركبة تابعة للأمم المتحدة في انفجار بالقرب من مكتب الأمم المتحدة في بريتشكو.
    El Presidente informa a la Comisión de que se ha secuestrado a tres funcionarios de las Naciones Unidas de contratación internacional de un vehículo de las Naciones Unidas en Kabul. UN 32 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن ثلاثة موظفين دوليين قد اختطفوا من مركبة تابعة للأمم المتحدة في كابول.
    Fuera de la zona de conflicto, elementos del Ministerio de Defensa abjasio de facto confiscaron un vehículo de las Naciones Unidas para luego devolverlo. UN وخارج منطقة الصراع، قام موظفون في وزارة الدفاع الأبخازية القائمة بحكم الأمر الواقع بمصادرة مركبة تابعة للأمم المتحدة ثم أعادوها لاحقا.
    Un funcionario sustrajo un vehículo de las Naciones Unidas. UN 37 - سرق موظف مركبة تابعة للأمم المتحدة.
    Un funcionario sustrajo combustible de un vehículo de las Naciones Unidas. UN 44 - سرق موظف وقوداً من مركبة تابعة للأمم المتحدة.
    Un funcionario que conducía un vehículo de las Naciones Unidas sin los recaudos debidos ni autorización y con fines no oficiales, golpeó a dos peatones y causó instantáneamente su muerte. UN 24 - قام موظف أثناء تشغيل مركبة تابعة للأمم المتحدة دون توخي الحرص على نحو معقول ودون إذن ولأغراض غير رسمية بصدم راجلين وقتلهما على الفور.
    Un funcionario abandonó el lugar en que se había producido un accidente menor en el que él había participado mientras conducía un vehículo de las Naciones Unidas. UN 43 - ترك موظف مكان حادث سير بسيط وقع له أثناء قيادته مركبة تابعة للأمم المتحدة.
    Un funcionario que cumplía funciones de seguridad violó el toque de queda aplicable y condujo un vehículo de las Naciones Unidas a velocidad excesiva. UN 45 - انتهك موظف يضطلع بوظائف أمنية حظر التجول الساري وقاد بسرعة مفرطة أثناء تشغيله مركبة تابعة للأمم المتحدة.
    Un funcionario de servicio usó, sin autorización previa, un vehículo de las Naciones Unidas para transportar un contenedor a un lugar fuera de la misión, a cambio de un pago recibido de una persona que no era funcionaria. UN 47 - استخدم موظف أثناء أداء وظائفه الرسمية مركبة تابعة للأمم المتحدة ونقل بواسطتها حاوية إلى موقع خارج مكان عمل البعثة، وذلك بدون إذن مسبق، مقابل مبلغ مالي دفعه له شخص غير موظف.
    El funcionario había sido amonestado anteriormente por entregar indebidamente un vehículo de las Naciones Unidas a un funcionario para uso personal. UN وكان قد وُجه إلى الموظف المذكور توبيخ في السابق لقيامه على نحو خاطئ بتوفير مركبة تابعة للأمم المتحدة إلى موظف للاستخدام الشخصي.
    Robo de combustible de un vehículo de las Naciones Unidas UN سرقة وقود من مركبة تابعة للأمم المتحدة
    Análogamente, el 3 de diciembre de 2002, un grupo de soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel detuvo en el puesto de control de Huwwara a un vehículo de las Naciones Unidas que transportaba a dos funcionarios de asuntos jurídicos del OOPS. UN كذلك، وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، أوقف جنود جيش الدفاع الإسرائيلي عند نقطة تفتيش الحوارة مركبة للأمم المتحدة تقلّ اثنيـن من الموظفين يعملان في المجال القانوني بالأونروا.
    El ataque con bomba contra un vehículo de las Naciones Unidas en Pristina el 19 de febrero de 2007, presuntamente perpetrado por el " Ejército de Liberación de Kosovo renovado " , fue condenado por todas las fuerzas políticas y por el cuartel general del Cuerpo de Protección de Kosovo. UN وصدرت إدانات من جميع القوى السياسية في كوسوفو وكذلك من مقر فيلق حماية كوسوفو، لتفجير مركبة للأمم المتحدة في بريشتينا يوم 19 شباط/فبراير 2007 يُزعم أن " جيش تحرير كوسوفو المتجدد " هو الذي قام به.
    En el momento del accidente el funcionario manejaba un vehículo de las Naciones Unidas en misión de trabajo, con lo cual estaba ejecutando una tarea oficial en el marco del concepto de inmunidad judicial de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946. UN وكان الموظف عند وقوع الحادث يقود مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة أثناء قيامه بعمله، وبذلك يكون ارتكب فعلا أثناء مهمته الرسمية طبقا لمفهوم الحصانة من اﻹجراءات القانونية بموجب اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة لعام ١٩٤٦.
    El 30 de abril de 2003, un grupo de soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel detuvo en el puesto de control de Ein Kinya/Dolave a tres funcionarios que cumplían funciones oficiales en un vehículo de las Naciones Unidas, y les obligó a punta de pistola a salir del vehículo y arrodillarse en el suelo. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2003، أوقف جنود جيش الدفاع الإسرائيلي ثلاثة موظفين أثناء العمل وهم في سيارة للأمم المتحدة عند نقطة تفتيش عين قينيا/دولاف وأجبروهم على الترجّل منها والركوع.
    Por ejemplo, si se entabla un proceso penal a un funcionario que provocó un accidente de tránsito por manejar en estado de ebriedad o en forma abiertamente negligente un vehículo de las Naciones Unidas, el Secretario General podría decidir que la inmunidad impediría el curso de la justicia y que renunciar a ella no perjudicaría los intereses de las Naciones Unidas. UN ومثال ذلك أنه إذا اتخذت الإجراءات الجنائية ضد موظف لارتكابه حادث مرور بسبب قيادته لمركبة للأمم المتحدة وهو في حالة سكر أو بإهمال جسيم، فبوسع الأمين العام أن يقرر أن الحصانة من شأنها أن تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن يخلص إلى أن رفع الحصانة لن يضر بأية مصالح للأمم المتحدة.
    Uno de los hombres armados hizo dos disparos de advertencia y tomó por la fuerza un rifle, 10 cargadores y 300 municiones de un vehículo de las Naciones Unidas. UN وأطلق أحد المسلحين طلقتين تحذيريتين وسلب من مركبة الأمم المتحدة بندقية واحدة و 10 مخازن ذخيرة و 300 طلقة نارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus