"un vuelo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برحلة
        
    • رحلة من
        
    • رحلة جوية من
        
    • طائرة من
        
    • الرحلة الجوية
        
    • متن رحلة جوية
        
    • من اﻷمر
        
    • رحلة طيران
        
    • رحلة مدتها
        
    • رحلة تستغرق
        
    • رحلة تابعة
        
    • رحلة تأهيلية
        
    • رحلة للخطوط الجوية
        
    • عملية تحليق
        
    • على متن طائرة تابعة
        
    Información posterior procedente de observadores militares de las Naciones Unidas con base en Tuzla reveló que, el helicóptero estaba efectuando un vuelo de prueba cerca de Zivinice. UN وأفادت معلومات لاحقة من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في توزلا بأن الطائرة العمودية كانت تقوم برحلة تجريبية قرب زيفيتش.
    ¿Iba Ud. En un vuelo de San Francisco que hizo un aterrizaje... Open Subtitles كنت في رحلة من سان فرانسيسكو الى هيوستن التي عملت...
    El itinerario propuesto fue un vuelo de ida y vuelta entre Monrovia y Johannesburgo (Sudáfrica), con escala en Nairobi (Kenya). UN وكان خط السير المقترح رحلة جوية من منروفيا إلى جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، ذهابا وإيابا عن طريق نيروبي، كينيا، والعودة.
    Ella cogió un vuelo de Punjab a Zúrich el doce de junio. Open Subtitles لقد إستقلت طائرة من البنجاب لزيورخ في الثاني عشر من يونيو
    Este era un vuelo de evacuación de heridos (CASEVAC) que no había sido autorizado, debido a que no cumplía las directrices establecidas. UN كانت هذه الرحلة الجوية لاجلاء المصابين وقد منعت ﻷنها لم تتبع المبادئ التوجيهية المقررة.
    En este primer intercambio, 21 refugiados fueron trasladados de Tinduf a El Aaiún en un vuelo de la MINURSO, y 19 saharauis de El Aaiún a Tinduf en el vuelo de regreso. UN وأثناء هذا التبادل الأول، نُقل 21 لاجئا على متن رحلة جوية تابعة للبعثة من تندوف إلى العيون، ونقل 19 صحراويا من العيون إلى تندوف على رحلة العودة.
    El itinerario propuesto fue un vuelo de ida y vuelta entre Monrovia y Bruselas (Bélgica). UN وكان خط السير المقترح هو رحلة طيران من منروفيا إلى بروكسل، بلجيكا ذهابا وإيابا.
    Lo menos que podía hacer era darle mi hombro. Es un vuelo de 14 horas. Open Subtitles بحقك أنه أقل ما يمكنني عملة في رحلة مدتها 14 ساعة
    Si voy en un vuelo de 12 horas, ven el último aeropuerto, de donde salí. TED فإذا كنت على متن رحلة تستغرق 12 ساعة. سترى آخر مطار غادرت منه.
    Como no era un vuelo de PanAm, la descarga del equipaje estuvo a cargo de empleados del aeropuerto. UN وبما أنها ليست رحلة تابعة لشركة بان أمريكان، فقد تولى عمال سلطة المطار تفريغ أمتعتها.
    La UNPROFOR autorizó un vuelo de evacuación de bajas al hospital militar de Banja Luka con un vuelo de retorno al hospital de Knin. UN أذنت قوة اﻷمم المتحدة للحماية برحلة جوية لﻹجلاء الطبي إلى المستشفى العسكري في بانيا لوكا والعودة إلى مستشفى كنين.
    La UNPROFOR autorizó un vuelo de evacuación médica al hospital militar de Banja Luka con un vuelo de regreso al hospital de Knin solicitado por las autoridades serbias de Krajina. UN أذنت قوة اﻷمم المتحدة للحماية برحلة إخلاء طبي إلى المستشفى العسكري في بانيالوكا مع رحلة عودة إلى مستشفى كنين كان قد طلبتهما السلطات الصربية لكرايينا.
    El aparato había estado realizando un vuelo de apoyo a una inspección terrestre del equipo No. 194. UN كانت طائرة الهليكوبتر تقوم برحلة جوية لمساندة تفتيش أرضي كان يضطلع به فريق التفتيش ١٩٤ التابع للجنة الخاصة.
    Bueno, tiene un vuelo de 15 horas por delante, pero, sí, está bien. Open Subtitles حسناً، أمامها رحلة من 15 ساعة على الطائرة لكن أجل هي بخير
    Murieron 77 personas en un vuelo de Londres a Madrid. Open Subtitles سبعة وسبعين شخصا على متن رحلة من لندن إلى مدريد. حدث ذلك قبل خمسة أيام.
    Él habría muerto envenenado el 7 de septiembre de 2004 en un vuelo de Indonesia a los Países Bajos. UN حيث يُدعى أن هذا الأخير مات من جراء تسمم خلال رحلة جوية من إندونيسيا إلى هولندا في 7 أيلول/سبتمبر 2004.
    Mañana llega un vuelo de China. Vamos a necesitar transporte. Open Subtitles ستصل طائرة من الصين غداً، سنحتاج إلى خدمة توصيل.
    El vuelo de un helicóptero MI-8 de color verde olivo, desde Pale a Zvornik, comenzó como un vuelo de evacuación médica autorizado por la UNPROFOR. UN بدأت هذه الرحلة الجوية بوصفها عملية إجلاء طبي بموافقة قوة اﻷمم المتحدة للحماية لتقوم بها طائرة هليكوبتر ذات لون زيتوني من طراز MI-8 من بالي الى سفورنيك.
    Según la fuente, esas personas tenían previsto seguir viaje a Jartum (Sudán) con escala en Doha (Qatar) en un vuelo de Qatar Airways. UN وأفاد المصدر بأنه كان من المقرر أن يواصل هؤلاء الأفراد رحلتهم إلى الخرطوم، في السودان، عبر الدوحة، في قطر، على متن رحلة جوية لشركة الخطوط الجوية القطرية.
    Tenía programado un vuelo de entrenamiento a las 2300 anoche. Open Subtitles لقد كان محدداً لك رحلة طيران لقياس المهارة في الساعه 11 ليلة أمس
    No puedo creer que me estés soltando un vuelo de 15 horas en el último momento. Open Subtitles لا أصدق أنك تُبلغيني بشأن رحلة مدتها 15 ساعة في الساعة ال 11
    Se trata de un vuelo de nueve horas, Stet, pero pude conseguirte la ventanilla. Open Subtitles إنه عن رحلة تستغرق تسع ساعات، ستيت لكني كنت قادرا على الحصول لك على نافذة
    Intento de subir a bordo de un vuelo de la MONUSCO con un documento de transporte de personal de las Naciones Unidas debidamente autorizado emitido para un miembro de la sociedad civil UN محاولة ركوب رحلة تابعة للبعثة بواسطة تصريح قانوني لتحركات أفراد الأمم المتحدة صدر لفائدة عضو في المجتمع المدني
    Se trató de un vuelo de calificación del vehículo de lanzamiento del satélite Ariane 5, parte de la etapa superior (Speltra) permaneció en órbita. UN هذه رحلة تأهيلية لمركبة الاطلاقAriane 5 ، وقد بقي جزء من المرحلة العليا (Speltra) في المدار.
    El Sr. Daniel Yefru dijo a mi colega que había entregado la carta que ese día habría un vuelo de Saudi Airlines con destino a Jeddah, que partía a las 3. UN 21 - وأبلغ السيد دانيال يرفو زميلي الذي سلّمه الرسالة أن هناك رحلة للخطوط الجوية السعودية تُقلع متوجهة إلى جدة الساعة 00/15 من ذلك اليوم.
    El personal de la UNPROFOR observó que un helicóptero MI-8, despegaba del aeropuerto de Zaluzani y realizaba un vuelo de prueba. UN شاهد أفراد قوة الحماية طائرة هليكوبتـــر من طراز MI-8، تقلع من مطار زالوزاني، وقامت بإجراء عملية تحليق تجريبية.
    En otros casos se afirma que las mercancías se encontraban a bordo de un vuelo de las Líneas Aéreas de Kuwait o en instalaciones de almacenamiento de agentes o empresas de transporte en Kuwait. UN وفي حالات أخرى، يُزعم أن السلع كانت على متن طائرة تابعة للخطوط الجوية الكويتية أو كانت محفوظة في مرافق تخزين تابعة لوكلاء أو شركات نقل بالكويت، بما في ذلك الخطوط الجوية الكويتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus