:: Contribuyó a la creación de una actitud positiva hacia la discapacidad redactando artículos y ponencias para diversas conferencias nacionales e internacionales. | UN | :: ساهم في بناء موقف إيجابي إزاء مسألة الإعاقة عن طريق كتابة المقالات والورقات في مؤتمرات وطنية ودولية شتى. |
En opinión del equipo, es de la mayor importancia que la administración apoye y cultive una actitud positiva hacia el proceso de control interno, como parte de procedimientos administrativos confiables. | UN | لذلك، يرى الفريق أن من المهم للغاية أن تقوم اﻹدارة بدعم واتخاذ موقف إيجابي إزاء عملية المراقبة الداخلية، كجزء لا يتجزأ من اﻹجراءات اﻹدارية السليمة. |
Deberían adoptar una actitud positiva en apoyo de la labor de nuestro Comité. | UN | وينبغي لهــا أن تتخذ موقفا إيجابيا نحو توفير المساعدة لعمل لجنتنا. |
En este primer intercambio de opiniones, la Sra. Savovic manifestó una actitud positiva hacia las actividades del Grupo. | UN | وفي هذا التبادل اﻷول لﻵراء، أبدت السيدة سافوفيتش موقفا إيجابيا تجاه أنشطة الفريق. |
China siempre adopta una actitud positiva cuando se trata de una ampliación adecuada de la Conferencia. | UN | وقد كانت الصين تقف دائماً موقفاً إيجابياً نحو توسيع المؤتمر على نحو مناسب. |
Bueno, entiendo que estamos inquietos por Polly y Brooke y Kelly pero es importante que mantengamos una actitud positiva. | Open Subtitles | الآن انا اعرف كلنا مستاؤون من اجل كيلي وبروك وبولي ولكن من المهم ان نحافظ على موقف ايجابي |
En ese mismo contexto, estamos dispuestos a analizarlo con una actitud positiva. | UN | وفي ذلك السياق ذاته، نحن على استعداد لكي ننظر إليه نظرة إيجابية. |
La participación y el apoyo de altos funcionarios públicos y legisladores favorece una actitud positiva. | UN | وتؤدي مشاركة كبار الموظفين الحكوميين والمشترعين ودعمهم إلى تكوين موقف إيجابي. |
También sugirió que las ONG se implicaran más en la generación de una actitud positiva hacia los migrantes. | UN | كما اقترح أن تزُيد المنظمات غير الحكومية من مشاركتها في العمل على إيجاد موقف إيجابي إزاء المهاجرين. |
El apoyo de la comunidad internacional crearía pues una actitud positiva no sólo hacia el gobierno nacional, sino también hacia las Naciones Unidas. | UN | ودعم المجتمع الدولي من شأنه خلق موقف إيجابي ليس تجاه الحكومة الوطنية فحسب، ولكن أيضا تجاه الأمم المتحدة. |
Esos cambios sólo pueden lograrse si los hombres tienen una actitud positiva hacia esa estrategia. | UN | وأضافت أنه لا يمكن تحقيق هذه التغييرات إلا إذا كان للرجل موقف إيجابي نحو هذه الاستراتيجية. |
Pero aun en el presente atolladero, los Estados Unidos tienen muchos motivos para mantener una actitud positiva. | UN | ومع ذلك، وبرغم هذا المأزق، هناك أسباب كثيرة تدفع الولايات المتحدة إلى تبني موقف إيجابي. |
Todas las partes interesadas adoptaron una actitud positiva en cuanto a las negociaciones. | UN | وقد اتخذت جميع اﻷطراف المعنية موقفا إيجابيا تجاه هذه المفاوضات. |
Entretanto, todas las partes interesadas han demostrado a través de intensos esfuerzos una actitud positiva de cooperación en las negociaciones. | UN | وفي نفس الوقت، أظهرت كل اﻷطراف المعنية، من خلال مساعيها المكثفة، موقفا إيجابيا وتعاونيا في المفاوضات. |
China sigue asumiendo una actitud positiva en cuanto a su incorporación en la Organización Mundial del Trabajo (OIT). | UN | ولا تزال الصين تتخذ موقفا إيجابيا نحو الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
Además de ello, el proyecto está encaminado a suscitar una actitud positiva de los docentes hacia el arte y la cultura y a reconocer su importancia pedagógica. | UN | وإلى جانب الأطفال، فإن المشروع يستهدف أن يتخذ المعلمون موقفاً إيجابياً من الفن والثقافة ويسلمون بأهميتهما التربوية. |
Tenemos ahora una actitud positiva del Grupo de los 21 y de China y una indicación del Grupo de países occidentales de que no se trata de un problema insuperable y que puede ciertamente hallarse una solución práctica. | UN | ولدينا اﻵن موقف ايجابي من مجموعة اﻟ ١٢، ومن الصين، وإشارة من المجموعة الغربية إلى أن المشكلة ليس من المستحيل التغلب عليها، وأنه من الممكن بالتأكيد دراسة حل عملي لها. |
Las mujeres embarazadas reciben apoyo para estar en las mejores condiciones físicas y sicológicas para llevar adelante el embarazo y el parto y tener una actitud positiva hacia la lactancia materna. | UN | وتلقي المرأة الحامل دعماً حتى تكون صالحة من الناحية السيكلوجية والبدنية للحمل والولادة وأن يكون لديها نظرة إيجابية نحو الرضاعة الطبيعية. |
El facilitador destacó que había prevalecido una actitud positiva y constructiva y señaló el deseo general de trabajar hacia un texto de declaración. | UN | وألقى الميسّر الضوء على الموقف الإيجابي والبناء الذي ساد، وأشار إلى وجود رغبة عامة في العمل على وضع نص إعلان. |
Es especialmente lamentable que Israel todavía no haya mostrado una actitud positiva para cumplir y acatar plenamente la Declaración, lo que refleja las incertidumbres inherentes al proceso de paz. | UN | ومن المؤسف بصفة خاصة أن اسرائيل لم تظهر بعد موقفا ايجابيا فيما يتصل بالتنفيذ التام واﻷمين لﻹعلان؛ وتتجلى في ذلك حالات عدم التيقن الموجــودة في عملية السلام. |
El Sr. IVANOV (Bulgaria) dice que el informe de inspección, que contiene una evaluación compleja del funcionamiento del Centro, es ejemplo de una actitud positiva ante el proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | ١٧ - السيد إيفانوف )بلغاريا(: قال إن تقرير التفتيش، الذي تضمن تقييما شاملا لطريقة عمل المركز، هو مثال لموقف إيجابي من عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Durante este dilatado proceso, los 113 países del Movimiento han actuado con una actitud positiva y franca teniendo como mira examinar las reformas indispensables propuestas para alcanzar nuestro propósito común de mejorar el funcionamiento de la Organización. | UN | وخلال هذه العملية المطولة عمل ١١٣ بلدا من بلدان حركة عدم الانحياز بروح إيجابية منفتحة للنظر في اﻹصلاحات والاقتراحات اﻷساسية اللازمة لتحقيق هدفنا المشترك المتمثل في تحسين أداء المنظمة. |
Se insistió en la necesidad de desarrollar una cultura empresarial positiva, que debía entrañar una actitud positiva y confianza empresarial y ayudar a las personas a superar el miedo al fracaso. | UN | وقد جرى التأكيد على ضرورة إيجاد ثقافة إيجابية لإقامة المشاريع. وينبغي لهذه الثقافة أن تنطوي على مواقف إيجابية تجاه المشاريع والثقة فيها، وأن تسمح للأفراد بالتغلب على الخوف من الفشل. |
Asimismo, se prepara a las personas para que adopten una actitud positiva ante el trabajo. | UN | وينصب العمل أيضاً على إعداد الأشخاص من أجل تكوين مواقف إيجابية تجاه العمل. |
La FAO opina que, en el marco impuesto por las leyes italianas en la materia, las autoridades siempre han mostrado una actitud positiva y activa ante los problemas derivados de que Italia sea país anfitrión. | UN | وترى الفاو أن السلطات دأبت، ضمن الإطار الذي تفرضه القوانين الإيطالية ذات الصلة، على اتباع نهج إيجابي ونشيط إزاء المشاكل المرتبطة بدور إيطاليا كبلد مضيف. |
Si ambas partes adoptaran una actitud positiva respecto de las consultas, sería posible lograr resultados favorables. | UN | فإذا ما اعتمد كلا الجانبين نهجا إيجابيا إزاء المناقشات فقد يتاح تحقيق نتائج طيبة. |
Deben adoptar una actitud positiva frente al ajuste estructural y adoptar una perspectiva global que favorezca un proceso dinámico de producción y el comercio por encima de las fronteras nacionales a fin de mejorar la transparencia y la coherencia a nivel multilateral. | UN | وينبغي أن تتخذ الحكومات نهجا ايجابيا بشأن التكيف الهيكلي وأن تعتمد منظورا عالميا يشجع عملية دينامية في الانتاج والتجارة بما يتجاوز الحدود الوطنية من أجل تحسين الشفافية والترابط على الصعيد المتعدد اﻷطراف. |