ii) A bordo de un buque o una nave o una plataforma fija con matrícula de la República o en una aeronave matriculada con arreglo a la legislación de la República en el momento de la comisión del delito; | UN | `2 ' على متن مركب أو سفينة أو منصة ثابتة مسجلة في الجمهورية أو على متن طائرة مسجلة بمقتضى قوانين الجمهورية وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
b) A bordo de un buque que enarbole el pabellón de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislación de ese Estado en el momento de la comisión del delito, o | UN | )ب( على متن سفينـة ترفــع علـم تلك الدولـة أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
b) A bordo de un buque que enarbole el pabellón de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislación de ese Estado en el momento de la comisión del delito; o | UN | )ب( على متن سفينـة ترفــع علـم تلك الدولـة أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
b) A bordo de un buque que enarbole el pabellón de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislación de ese Estado en el momento de la comisión del delito; o | UN | )ب( على متن سفينة تحمل علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
Este tal vez sea un proceso más complejo en el caso de una aeronave matriculada en un país pero cuyos propietarios y operador estén en otro país. | UN | وقد يصبح ذلك عملية أكثر تعقيداً فيما يتعلق بحالة الطائرات المسجلة في بلد ولكنها تكون مملوكة ومشغﱠلة في بلد آخر. |
b) A bordo de un buque que enarbole el pabellón de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislación de ese Estado en el momento de la comisión del delito; | UN | )ب( على متن سفينة تحمل علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
2) Personas a bordo de un buque con pabellón indio o una aeronave matriculada en la India cualquiera que sea el lugar en que se encuentre " . | UN | (2) أي شخص على متن أي سفينة أو طائرة مسجلة في الهند أينما كانت. |
b) A bordo de un buque que enarbole el pabellón de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislación de ese Estado en el momento de la comisión del delito; | UN | (ب) على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
b) A bordo de un buque que enarbole el pabellón de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislación de ese Estado en el momento de la comisión del delito; o | UN | (ب) على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
b) A bordo de un buque que enarbole el pabellón de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislación de ese Estado en el momento de la comisión del delito; o | UN | (ب) على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
b) A bordo de un buque que enarbole el pabellón de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislación de ese Estado en el momento de la comisión del delito; o | UN | (ب) ترتكب الجريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
b) A bordo de un buque que enarbole el pabellón de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislación de ese Estado en el momento de la comisión del delito; o | UN | (ب) ترتكب الجريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
b) A bordo de un buque que enarbole el pabellón de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislación de ese Estado en el momento de la comisión del delito; o | UN | (ب) تُرتكب الجريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
b) A bordo de un buque que enarbole el pabellón de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislación de ese Estado en el momento de la comisión del delito; o | UN | (ب) تُرتكب الجريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
Sin embargo, según el artículo 4 2) de dicho Código, su aplicación se extiende a cualquier persona que cometa un delito en un buque con pabellón indio o una aeronave matriculada en la India. | UN | ولكن بمقتضى المادة 4 (2) من قانون العقوبات الهندي، فإن أثر هذا القانون يتسع ليشمل أي شخص يرتكب جريمة على متن سفينة أو طائرة مسجلة في الهند. |
b) A bordo de un buque que enarbole el pabellón de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislación de ese Estado en el momento de la comisión del delito; o | UN | (ب) ترتكب الجريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو على متن طائرة مسجلة وفقا لقوانين تلك الدولة، وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
b) A bordo de un buque que enarbole el pabellón de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislación de ese Estado en el momento de la comisión del delito; o | UN | (ب) ترتكب الجريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو على متن طائرة مسجلة وفقا لقوانين تلك الدولة، وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
7) Uganda debería establecer su jurisdicción sobre los delitos perpetrados a bordo de un buque que enarbole su pabellón o una aeronave matriculada conforme a su legislación. | UN | (7) ينبغي أن تفرض أوغندا ولايتها القضائية على الجرائم التي ترتكب على متن السفن التي ترفع علمها أو الطائرات المسجلة بموجب قوانينها. |