Además, las comunidades se están organizando a nivel europeo en una alianza internacional de protección del clima. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعمل المجتمعات المحلية على تنظيم نفسها، على المستوى اﻷوروبي، في إطار تحالف دولي لحماية المناخ. |
Ceremonia con ocasión del Día Mundial de la Alimentación de 2003, sobre el tema “Colaboración en pro de una alianza internacional contra el hambre” | UN | احتفال بمناسبة يوم الأغذية العالمي لعام 2003 حول موضوع " العمل معا من أجل إقامة تحالف دولي ضد الجوع " |
El objetivo es estabilizar la situación política mundial y generar una alianza internacional para el desarrollo y la justicia social. | UN | ويتعين علينا تهدئة الوضع السياسي العالمي وصياغة تحالف دولي من أجل التنمية والعدالة الاجتماعية. |
En segundo lugar, necesitamos una alianza internacional en materia de riego y de desarrollo de los recursos hídricos. | UN | ثانيا، نحتاج إلى شراكة دولية في شؤون الري والتنمية المائية. |
También se señaló la cooperación del UNFPA en la coalición de suministros de salud reproductiva, una alianza internacional presidida por Alemania y los Países Bajos. | UN | وتمت الإشارة أيضا إلى تعاون الصندوق في التحالف من أجل إمدادات الصحة الإنجابية، وهو شراكة دولية ترأسها ألمانيا وهولندا. |
Rusia está dispuesta a formar una alianza internacional estrecha en esta esfera. | UN | وروسيا مستعدة لأوثق نوع من الشراكة الدولية في ذلك المجال. |
Por consiguiente, se ha constituido una alianza internacional para hacer frente al EIIL y prestar apoyo a las fuerzas de su país en sus acciones contra el terrorismo. | UN | ولذا تَشكل تحالف دولي لمواجهة داعش ولدعم قوات بلده في أعمالها الرامية إلى مكافحة الإرهاب. |
Cooperación Internacional para el Desarrollo y la Solidaridad (CIDSE) es una alianza internacional de organizaciones católicas de desarrollo que actualmente cuenta con 16 organizaciones miembros en 15 países Europa, América del Norte y Nueva Zelandia (Aotearoa). | UN | منظمة التعاون الدولي للتنمية والتضامن هي تحالف دولي لمنظمات التنمية الكاثوليكية ويمثل في الوقت الحاضر ١٦ منظمة عضوا في ١٥ بلدا من أوروبا وأمريكا الشمالية ونيوزيلندا. |
Apoyamos la idea de establecer una alianza internacional entre los gobiernos y la sociedad civil que insista en un acuerdo nuevo de cancelación de todas las deudas de los países en desarrollo que, a juicio de la sociedad civil, sean ilegítimas, inmorales o impagables. | UN | ونحن نؤيد الاتجاه نحو إقامة تحالف دولي فيما بين الحكومات والمجتمع المدني يضغط من أجل وضع ترتيب جديد لشطب جميع ديون البلدان النامية التي يرى المجتمع المدني أنها غير مشروعة أو غير أخلاقية أو لا يمكن سدادها. |
Apoyamos la idea de establecer una alianza internacional entre los gobiernos y la sociedad civil que insista en un acuerdo nuevo de cancelación de todas las deudas de los países en desarrollo que, a juicio de la sociedad civil, sean ilegítimas, inmorales o impagables. | UN | ونحن نؤيد الاتجاه نحو إقامة تحالف دولي فيما بين الحكومات والمجتمع المدني يضغط من أجل وضع ترتيب جديد لشطب جميع ديون البلدان النامية التي يرى المجتمع المدني أنها غير مشروعة أو غير أخلاقية أو لا يمكن سدادها. |
Para prestar asistencia al Grupo de Trabajo Intergubernamental, la FAO ha propuesto también la creación de una alianza internacional contra el Hambre que va a movilizar la voluntad política, los conocimientos técnicos y los recursos financieros, de forma que para 2015 todos los países consigan reducir a la mitad como mínimo el número de personas que padecen de subnutrición. | UN | ومن أجل مساعدة الفريق العامل الحكومي الدولي، اقترحت منظمة الأغذية والزراعة أيضاً إنشاء تحالف دولي لمكافحة الجوع يقوم بحشد الإرادة السياسية والخبرة الفنية والموارد المالية بحيث يتمكن كل بلد من تحقيق النجاح في خفض أعداد الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية وذلك بمقدار النصف على الأقل بحلول عام 2015. |
Ceremonia que se celebrará con ocasión del Día Mundial de la Alimentación de 2003 sobre el tema “Colaboración en pro de una alianza internacional contra el hambre” | UN | اليوم العالمي للأغذية لعام 2003 حول موضوع " العمل معا من أجل إقامة تحالف دولي ضد الجوع " |
Ceremonia que se celebrará con ocasión del Día Mundial de la Alimentación de 2003 sobre el tema “Colaboración en pro de una alianza internacional contra el hambre” | UN | اليوم العالمي للأغذية لعام 2003 حول موضوع " العمل معا من أجل إقامة تحالف دولي ضد الجوع " |
Ceremonia que se celebrará con ocasión del Día Mundial de la Alimentación de 2003 sobre el tema “Colaboración en pro de una alianza internacional contra el hambre” | UN | اليوم العالمي للأغذية لعام 2003 حول موضوع " العمل معا من أجل إقامة تحالف دولي ضد الجوع " |
Coloquio sobre la formación de una alianza internacional para hacer frente a las armas de destrucción en masa | UN | الندوة بشأن إقامة شراكة دولية لمكافحة أسلحة الدمار الشامل |
En este contexto, necesitamos una alianza internacional sólida en las siguientes esferas. | UN | وفي هذا السياق، نحتاج إلى إقامة شراكة دولية قوية في المجالات التالية. |
Si bien la eliminación de la pobreza sigue siendo responsabilidad de los gobiernos nacionales, se requiere una alianza internacional que permita apoyar los esfuerzos de todos los países de manera sostenida y coherente. | UN | ويظل القضاء على الفقر من مسؤولية الحكومات الوطنية ويتطلب إقامة شراكة دولية تتضافر في إطارها جهود حميع البلدان على نحو يتسم بالاستدامة والاتساق. |
El establecimiento de una alianza internacional ilustrada en la que participen todos los agentes pertinentes, a saber, los distintos Estados Miembros, la comunidad internacional, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales, es esencial para este proceso. | UN | وتمثل إقامة شراكة دولية مستنيرة تشارك فيها جميع الجهات الفاعلة من بينها فرادى الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية جانبا حاسما في هذه العملية. |
Eso podría llevarse a cabo mediante una alianza internacional. | UN | ويمكن القيام بذلك داخل شراكة دولية. |
Tenemos que aprovechar los esfuerzos nacionales e internacionales ya efectuados para el establecimiento de una alianza internacional. | UN | وكذلك الاستفادة من الجهود الدولية والوطنية التي بُذلت من قبل نحو تعزيز الشراكة الدولية. |
35. En el actual contexto mundial, es más necesario que nunca establecer una alianza internacional sobre el desarrollo sostenible. | UN | 35 - وذكر أن الشراكة الدولية في مجال التنمية المستدامة أصبحت ضرورية أكثر من أي وقت مضى في ضوء السياق العالمي الراهن. |