"una autoevaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييم ذاتي
        
    • التقييم الذاتي
        
    • تقييماً ذاتياً
        
    • تقييما ذاتيا
        
    • بتقييم ذاتي
        
    • بالتقييم الذاتي
        
    • عملية للتقييم الذاتي
        
    Tomando nota también con reconocimiento del inicio de una autoevaluación de la Universidad, promovida por el Rector, UN وإذ تنوه أيضا مع التقدير بالجهود التي بذلها رئيس الجامعة في بدء إجراء تقييم ذاتي للجامعة،
    Las propias Naciones Unidas necesitan una autoevaluación crítica. UN والأمم المتحدة ذاتها تحتاج إلى إجراء تقييم ذاتي بالغ الأهمية.
    Como parte de este plan de acción se propuso que todos los miembros del Grupo Especial realizaran una autoevaluación respecto de la aplicación de las recomendaciones especiales. UN وكجزء من خطة العمل هذه اُقترح قيام جميع أفراد فرقة العمل بإجراء تقييم ذاتي في مواجهة التوصيات الخاصة.
    Al final del bienio se realiza una autoevaluación a nivel de subprograma. UN تتم عملية التقييم الذاتي على مستوى البرامج الفرعية في نهاية فترة السنتين.
    Subrayó que gran parte de las deliberaciones internas del FNUAP se dedicaban a una autoevaluación franca. UN وشدد على أن التقييم الذاتي الصريح يمثل إلى حد بعيد جزءا من المداولات الداخلية التي تجري داخل صندوق السكان.
    De acuerdo con las normas del Instituto de Auditores Internos, en 2005, el servicio de auditoría del ACNUR realizó una autoevaluación, que se sometió a la validación externa de la Oficina de Auditoría Interna del UNICEF. UN وفقاً لمعايير معهد مراجعي الحسابات الداخليين أجرت دائرة مراجعة الحسابات لدى المفوضية تقييماً ذاتياً في عام 2005 وخضع هذا التقييم لتصديق خارجي من جانب مكتب المراجعة الداخلية للحسابات لدى اليونيسيف.
    Tras la culminación de las misiones de apoyo, cada país participante debe efectuar una autoevaluación con miras a preparar un programa nacional de acción preliminar. UN وبعد انتهاء بعثات الدعم من عملها، يتوقع من كل بلد مشارك أن يجري تقييما ذاتيا بهدف إعداد برنامج عمل وطني مبدئي.
    Como parte del plan de acción se propuso una autoevaluación de todos los miembros del Grupo Especial basada en las recomendaciones especiales. UN وكجزء من خطة العمل المذكورة، اقـتُــرح القيام بعملية تقييم ذاتي لجميع أعضاء الفرقة في ضوء التوصيات الخاصة.
    Para proporcionar asistencia a la Asamblea General en ese examen, inicié una autoevaluación de la totalidad de la Oficina. UN ولكي أساعد الجمعية العامة في إجراء هذا الاستعراض، بدأتُ عملية تقييم ذاتي على نطاق المكتب.
    Polonia también está llevando a cabo una autoevaluación de las necesidades del Consejo de Europa. UN وتقوم بولندا أيضا بإجراء تقييم ذاتي لاحتياجات المجلس الأوروبي.
    Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años. UN ونحن نجتمع معا لإجراء تقييم ذاتي صادق لأدائنا خلال السنوات الخمس المنصرمة.
    una autoevaluación realizada indicó que las medidas destinadas a reducir el consumo de agua, electricidad, etc. habían surtido efecto. UN وقد كشف تقييم ذاتي أن الإجراءات المتخذة لتخفيض الاستهلاك في المرافق كانت ناجحة.
    Una manera de lograr esos objetivos sería solicitar a las Partes que emprendieran una autoevaluación amplia de su cumplimiento de las disposiciones de la Convención y los Protocolos. UN ويمكن أن تكون إحدى وسائل تحقيق تلك الأهداف إلزام الأطراف بإجراء تقييم ذاتي شامل لامتثالها للاتفاقية والبروتوكولات.
    Subrayó que gran parte de las deliberaciones internas del FNUAP se dedicaban a una autoevaluación franca. UN وشدد على أن التقييم الذاتي الصريح يمثل إلى حد بعيد جزءا من المداولات الداخلية التي تجري داخل صندوق السكان.
    Por último, el hecho de centrarse en los efectos de las actividades basadas en una autoevaluación constituía un aspecto innovador. UN وأخيراً، فإن التركيز على أثر الأنشطة بالاستناد إلى التقييم الذاتي يعتبر أمراً مبتكراً.
    Por último, el hecho de centrarse en los efectos de las actividades basadas en una autoevaluación constituía un aspecto innovador. UN وأخيراً، فإن التركيز على أثر الأنشطة بالاستناد إلى التقييم الذاتي يعتبر أمراً مبتكراً.
    Por último, el hecho de centrarse en los efectos de las actividades basadas en una autoevaluación constituía un aspecto innovador. UN وأخيراً، فإن التركيز على أثر الأنشطة بالاستناد إلى التقييم الذاتي يعتبر أمراً مبتكراً.
    El Comité realizó una autoevaluación de los progresos realizados con miras a aplicar la gestión basada en los resultados y, a partir de esa evaluación, elaboró un plan de acción en materia de gestión basada en los resultados. UN وأجرت هذه اللجنة تقييماً ذاتياً للتقدّم المحرز نحو تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، الذي وضعت على أساسه خطة عمل بشأن الإدارة القائمة على النتائج.
    La Oficina del Pacto Mundial debería incluir en su informe anual una autoevaluación de su desempeño en relación con los objetivos e indicadores aprobados y definidos en su mandato y presupuesto por programas. UN ينبغي أن يدرج مكتب الاتفاق العالمي في استعراضه السنوي تقييماً ذاتياً لأدائه بالقياس إلى الأهداف والمؤشرات الموافق عليها، كما هي محددة في ميزانيته البرنامجية وولايته.
    La Subdivisión realizará regularmente una autoevaluación de las actividades, con arreglo a los principios de la gestión y presupuestación basadas en los resultados. UN وسيجري الفرع بشكل منتظم تقييما ذاتيا لأنشطته، عملا بمبادئ الإدارة والميزنة المستندتان إلى النتائج.
    Deben incluir una autoevaluación básica de los resultados del proyecto de acuerdo con una estructura predeterminada; y UN ومن المطلوب أن تشمل هذه التقارير تقييما ذاتيا أساسيا لنتائج المشروع وفقا لهيكل مصمم سلفا؛
    Con ese fin, la Dependencia está haciendo una autoevaluación de su funcionamiento. UN وهي تقوم، تحقيقا لذلك، بتقييم ذاتي لأدائها.
    La División de Auditoría Interna no dispone actualmente de la capacidad necesaria para realizar una autoevaluación de controles conforme a las normas profesionales establecidas. UN ولا تملك شعبة المراجعة الداخلية للحسابات في الوقت الراهن القدرة اللازمة للقيام بالتقييم الذاتي للضوابط وفقا للمعايير المهنية الراسخة.
    una autoevaluación realizada en 2010 mostró que la División de Auditoría Interna cumplía en general las normas del Instituto de Auditores Internos; también mostró una mayor conciencia como resultado de los programas de capacitación realizados por la División de Investigaciones. UN وأجريت في عام 2010 عملية للتقييم الذاتي بيَّنَت أن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات تمتثل بوجه عام لمعايير معهد مراجعي الحسابات الداخليين؛ وبيَّنَت أيضاً زيادة في مستوى الوعي نتيجة البرامج التدريبية التي أجرتها شعبة التحقيقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus