Otra propuso la creación de una base de datos con información sobre las buenas prácticas. | UN | واقترح وفد آخر إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الممارسات الجيدة. |
En este contexto, debería desarrollarse una base de datos con información relativa al estado de la educación de los afrodescendientes; | UN | وفي هذا السياق، ينبغي وضع قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن حالة تعليم المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
También se ha preparado una base de datos con información sobre alternativas, a la que se puede acceder desde la página de acogida del PNUMA sobre contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وتم أيضاً تطوير قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن البدائل وجرى إتاحتها عبر موقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الشبكة العالمية الخاص بالملوثات العضوية الثابتة. |
Con ese fin, las Partes crearán y mantendrán una base de datos con información sobre los adelantos alcanzados en la ejecución de los proyectos. | UN | وسعيا لتحقيق هذه الغاية يتعهد الطرفان بإنشاء وإدارة قاعدة بيانات تحتوي على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع. |
El Gobierno ha establecido 38 organizaciones de mujeres en el país y ha inaugurado una base de datos con información sobre la situación de la mujer y su situación en la vida social, política y económica. | UN | وأن الحكومة أنشأت 38 منظمة نسائية في جميع أنحاء البلد وبدأت في تكوين قاعدة بيانات للمعلومات عن حالة المرأة ومشاركتها في الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية. |
Establecimiento de una base de datos con información recopilada de la región, para facilitar el acceso a los datos. | UN | إقامة قاعدة بيانات بالمعلومات المجمعة من الإقليم لتيسر الحصول على البيانات. |
La capacidad de la secretaría para llevar a cabo diversos estudios de los cuales era responsable dependía de que tuviera un acceso más directo a una base de datos con información exacta y actualizada. | UN | إن قدرة الأمانة على الاضطلاع بمختلف الدراسات التي تكلف بها تتوقف على تمكنها من الوصول إلى قاعدة بيانات تضم معلومات مستكملة ودقيقة بصورة أكثر مباشرة عما هو متوفر حاليا. |
xiv) Presten asistencia a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en el establecimiento de una base de datos con información sobre las oportunidades de cooperación internacional y transferencia de tecnología. | UN | `14` مساعدة وحدة دعم التنفيذ المنشأة في إطار إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في استحداث قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن فرص إقامة التعاون الدولي ونقل التكنولوجيا. |
iii) Establezca, con la asistencia de los Estados Partes, y mantenga una base de datos con información sobre las oportunidades de cooperación internacional y transferencia de tecnología; | UN | `3` القيام، بمساعدة الدول الأطراف، باستحداث قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن فرص إقامة التعاون الدولي ونقل التكنولوجيا والحفاظ عليها؛ |
Se prevé crear una base de datos con información sobre las mujeres que pueden emplearse para realzar las actividades del Gobierno dirigidas a fortalecer las capacidades de las mujeres y lograr su plena participación en la vida política. | UN | وهناك خطة لإنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن المرأة يمكن استخدامها في تطوير جهود الحكومة لتعزيز قدرات المرأة وتحقيق مشاركتها الكاملة في الحياة السياسية. |
11. Crear una base de datos con información completa y detallada sobre las líneas de crédito y servicios disponibles para los emprendedores. | UN | 11- وضع قاعدة بيانات تتضمن معلومات وتفاصيل كاملة عن خطوط الائتمان والخدمات المتاحة لمنظمي المشاريع. |
A ese respecto, muchos oradores se refirieron a la labor del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos y expresaron su apoyo a la recomendación que había formulado acerca del establecimiento de una base de datos con información sobre los diferentes aspectos de la recuperación de activos. | UN | وفي هذا الصدد، أشار العديد من المتكلمين إلى عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات وأعربوا عن تأييدهم لتوصيته المتعلقة بإنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن مختلف جوانب استرداد الموجودات. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura ha establecido una base de datos con información sobre la movilidad internacional de estudiantes universitarios, desglosada por país de origen y país de estudios. | UN | وأنشأت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن طلاب التعليم الجامعي الذين يدرسون في الخارج حسب بلد المنشأ وبلد الدراسة(). |
a) Tomar medidas para garantizar que la legislación de todos los estados esté en plena consonancia con la Ley general de acceso de las mujeres a una vida libre de violencia, en particular las disposiciones relativas al establecimiento de una base de datos con información sobre casos de violencia contra la mujer, la creación de un mecanismo de alerta sobre la violencia por motivos de género y la prohibición del acoso sexual; | UN | (أ) تتخذ تدابير لضمان تماشي القوانين في كل الولايات تماشياً تاماً مع القانون العام المتعلق بتمتّع المرأة بحياة خالية من العنف، وبخاصة الأحكام المتعلقة بإنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن حالات العنف ضد المرأة، وإنشاء آلية للإنـذار المبكـر من العنف القائم على نوع الجنس وحظر التحرش الجنسي؛ |
En la República Democrática Popular Lao la primera actividad del proyecto consistirá en establecer una base de datos con información sobre la trata transfronteriza. | UN | وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ستنشأ قاعدة بيانات تحتوي على معلومات عن الاتجار عبر الحدود كأول نشاط للمشروع. |
La Dependencia de Acreditación debería mantener una base de datos con información actualizada sobre los solicitantes y el estado de sus solicitudes. | UN | وينبغي لوحدة الاعتماد أن تتعهد قاعدة بيانات تحتوي على معلومات مستكملة عن مقدمي الطلبات وحالة طلباتهم. |
Además de la Guía para iniciar y fortalecer una Instancia Municipal de la mujer, preparada en el 2005, se elaboró una base de datos con información general de 342 funcionarias municipales. Vinculación | UN | 387 - وعلاوة على دليل إنشاء وتعزيز هيئة نسائية بلدية الذي أُعد في عام 2005، وُضعت قاعدة بيانات تحتوي على معلومات عامة عن 342 من موظفات البلديات. |
También invita al Secretario General a que estudie la posibilidad de establecer una base de datos con información aportada voluntariamente. | UN | وأوضحت أن مشروع القرار يدعو أيضاً الأمين العام إلى استكشاف إمكانية إنشاء قاعدة بيانات للمعلومات المتبادلة على أساس طوعي. |
El programa ha preparado una base de datos con información sobre el sistema judicial de Bosnia y Herzegovina que incluye una lista de los tribunales, los salarios de los magistrados y una nómina de los jueces, clasificados según el grupo étnico al que pertenecen. | UN | ووضع البرنامج قاعدة بيانات للمعلومات المتعلقة بالنظام القضائي في البوسنة والهرسك، تشمل قائمة بالمحاكم، والمعدات الموجودة في المحاكم، والقضايا التي تأخر نظرها في المحاكم، ومرتبات القضاة، وقائمة بالقضاة موزعين حسب الفئة اﻹثنية. |
b) El desarrollo de una base de datos con información relacionada con la competencia; | UN | (ب) وضع قاعدة بيانات للمعلومات المرتبطة بالمنافسة؛ |
Se está preparando una base de datos con información sobre censos que incluirá las respuestas recibidas y otra información que se disponga con respecto a 114 países o zonas. | UN | ويجري حاليا إنشاء قاعدة بيانات بالمعلومات المتعلقة بالتعداد لتشمل الردود الواردة وغيرها من التفاصيل التي توافرت حتى اﻵن بالنسبة ﻟ ١١٤ بلدا أو منطقة. |
En segundo lugar, con el fin de asegurar una mayor difusión de la información sobre la democracia, se incluyó en el sitio web una base de datos con información recogida mediante un cuestionario enviado a los Estados Miembros, los parlamentos y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | ثانيا، وفي إطار جهد يرمي إلى نشر المعلومات عن الديمقراطية على نطاق أوسع، أتيحت على موقع المؤتمر على الإنترنت قاعدة بيانات تضم معلومات جمعت من خلال استبيان عمم على الدول الأعضاء والبرلمانات ومنظمات المجتمع المدني. |
Hemos desarrollado asimismo un programa nacional para la coordinación de las víctimas y los testigos y hemos mantenido una base de datos con información relativa a las víctimas de la trata. | UN | وطورنا، كذلك، برنامجا وطنيا للتنسيق بشأن الضحايا والشهود ووضعنا قاعدة بيانات تشمل معلومات عن ضحايا الاتجار بالبشر. |
El Comité estudiará la forma de lograr que esas fuentes de información sean más fáciles de utilizar, incluso creando una base de datos con información pertinente. | UN | وستنظر اللجنة في سبل جعل مصادر المعلومات هذه أسهل في الاستعمال، بوسائل منها إنشاء قاعدة بيانات تضم المعلومات ذات الصلة. |