"una batalla" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معركة
        
    • المعركة
        
    • صراع
        
    • معركه
        
    • لمعركة
        
    • معارك
        
    • حربا
        
    • كفاحا
        
    • معركةٌ
        
    • كفاح
        
    • المعركه
        
    • معركةٍ
        
    • بمعركة
        
    En Sri Lanka ningún grupo reivindica la responsabilidad de los actos de violencia a menos que se trate de una batalla campal. UN وفي سري لانكا لا يعلن أحد مسؤوليته عن أي عمل من أعمال العنف لا يرقى إلى مستوى معركة ضارية.
    La lucha contra la delincuencia organizada es una batalla que no podemos permitirnos perder. UN إذ أن كفاحنا ضد الجريمة المنظمة معركة لا مناص لنا من كسبها.
    Cuando la mente alberga dos personalidades, siempre hay un conflicto, una batalla. Open Subtitles أفهمتم, عندما يستضيف العقل شخصيتين، سيكون هناك دائماً صراع، معركة.
    Tradicionalmente, la academia ponía a prueba estas virtudes enfrentándolos uno contra otro en una batalla campal de dos días. Open Subtitles من تقاليد الأكاديمية أن تختبر تلك الصفات الحميدة، بتحريضكم ضد بعضكم بعضاً في معركة لمدة يومين.
    No me ofrezcas sobornos. Es una batalla que he esperado toda mi vida. Open Subtitles لا تعرضى على أى رشوة أنها المعركة التى انتظرتها طول حياتى
    - No encontramos evidencias de una batalla. - Encontré una pista aquí. Open Subtitles لم نجد أى دليل على قيام معركة وجدت دليلاً واحداً.
    Yo siempre supe que esta no era una batalla que podía ganar. Open Subtitles كنت دائما اعلم ان هذه ليست معركة يمكنني الفوز بها
    para celebrar una batalla que, según la tradición india, ocurrió en el 3.100 AC. Open Subtitles للاحتفال معركة التي، في التقاليد الهندية، وقعت في 31 00 قبل الميلاد.
    Pero después una batalla más grande se alzó, tan grande que todo lo que estaba en El Vacío pereció. Open Subtitles ولكن بعد ذلك معركة أكبر قامت، كبيرة جدا بحيث أن كل شيء داخل الفراغ لاقى الهلاك.
    Un joven inexperto como tú podría durar un minuto en una batalla. Open Subtitles الشباب غير المدرب مثلك سيصمد لدقيقة كاملة في معركة حقيقية
    Una tercera pista en Heathrow se ha convertido en una batalla más. Open Subtitles اذا، مدرج ثالث في هيثرو اصبح ساحة معركة لتغير المناخ.
    Sus ideas han desencadenado una batalla científica que abarca continentes y años de trabajo meticuloso. Open Subtitles أفكاره حفزت معركة علمية التي امتدت على مستوى القارات والأعوام من العمل الشاق
    Enfrentando el despertar del Dragón Negro y los monstruos sería una batalla perdida Open Subtitles مواجهة التنين الأسود والوحوش معاً مباشرة ستكون معركة سنخسرها بكل تأكيد
    Mi punto es que puedes ir a corte, pasar años en una batalla que a lo mejor no ganes, o puedes tomar el acuerdo. Open Subtitles قصدي هنا هو أنّ بإمكانك اللّجوء للمحكمة وقضاء سنوات في القتال في معركة قد لا تربحها أو تستطيع القبول بالتّسوية
    Va a ser una batalla larga, pero debemos ganarla, a cualquier costo. Open Subtitles ستكون معركة طويلة لكن يجب الفوز بها مهما كلف الأمر
    247 rusos muertos masacrados en una batalla que nadie tomar el crédito para Open Subtitles 247روسي ماتوا مذبوحين في معركة لا أحد سيعزى إليه الفضل فيها
    Por el futuro de Asgard, no pueden perder la vida en una batalla tan absurda. Open Subtitles لا يتوجب عليكم خسارة أرواحكم في معركة تافهة كهذه، من أجل مستقبل آسغارد
    Sólo hay una forma en que te sigan a una batalla mortal. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط لتجعلي الرجال يتبعونك إلى معركة مميتة
    Pero lo hicieron en medio de una batalla, así que sólo Dios sabe lo que podemos encontrar cuando lleguemos allí. Open Subtitles ولكنهم أدُّوا جيداً في وسط المعركة إذاً الرب وحده يعلم ما يمكننا إيجاده عندما نصل إلى هناك
    Nuestro planeta sigue dividido por los conflictos. En el fondo se trata de un conflicto sobre valores, una batalla de ideas. UN ويظل كوكبنا ممزقا بالصراع، وهذا الصراع في لبه هو صراع على القيم، هو معركة بين الأفكار.
    Fue una batalla por la custodia con su padre, y me quedé antes sin dinero. Open Subtitles لقد كنت فى معركه عن وصايته ضد أبيه وقد نفذ منى المال قبله
    Es una batalla que exige una acción en gran escala y que únicamente se ganará a largo plazo. UN وإنها لمعركة تستدعي بذل جهود على نطاق واسع ولن تؤتي ثمارها إلا على المدى البعيد.
    lt tomaron una batalla de cuatro días con pérdidas considerables y muchas muertes de civiles antes de la resistencia se derrumbó. Open Subtitles لقد أستلزم الأمر معارك دارت لأربعة أيام وخسائر كبيرة فى المعدات وبين المدنيين قبل أن تنهار مقاومة المدافعين
    Armenia viene librando desde hace tiempo una batalla encubierta contra las normas y los principios del derecho internacional. UN إن أرمينيا ما فتئت منذ زمن طويل تشنّ حربا خفية على معايير ومبادئ القانون الدولي.
    Nos enfrentamos a una batalla difícil, ya que seguimos sin tener control sobre el destino de nuestro patrimonio en nuestro propio territorio en la parte ocupada de la República. UN ونحن نخوض كفاحا عسيرا لعدم سيطرتنا حتى اﻵن على مصير تراثنا في أراضينا في الجزء المحتل من الجمهورية.
    El destino de vuestro verdadero amor estaba en juego, y era una batalla que no podía perder. Open Subtitles كان مصير حبّكِ الصادق على المحكّ، و تلك معركةٌ لم أستطع تحمّل خسارتها.
    La vida del hombre es solo una batalla por la existencia con la única certeza de ser vencido. Open Subtitles ، الحياة كفاح من أجل الوجود لقهر الحقيقة الوحيدة
    No había perdido una batalla, por lo tanto, utiliza para la victoria. Open Subtitles لم نكن قد خسرنا معركه واحده من قبل حتى ذلك الوقت و لذلك كنا قد أعتدنا على أن نكون نحن الجانب المنتصر من المعركه
    El destino de la humanidad puede decidirse en una batalla. Open Subtitles يُمكن لقدر البشرية أن يتحول في معركةٍ واحدة.
    No tenemos ningún deseo de empezar una batalla pero no retiraremos nuestras fuerzas. Open Subtitles وأطلب منك الابتعاد لا نرغب الاشتباك بمعركة.. ولكننا لن نسحب قواتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus