Lamentablemente, las esperanzas en cuanto a la no proliferación en Asia meridional sufrieron un duro revés cuando la India hizo explotar una bomba nuclear, en 1974. | UN | ومما يؤسف له أن اﻵمال المتعلقة بعدم الانتشار في جنوب آسيا عانت من نكسة خطيرة عندما فجرت الهند قنبلة نووية عام ١٩٧٤. |
Fue la India quien introdujo la amenaza de la proliferación nuclear en el Asia meridional en 1974 detonando una bomba nuclear. | UN | لقد كانت الهند هي التي أدخلت خطر الانتشار النووي إلى جنوب آسيا في عام ١٩٧٤ بتفجير قنبلة نووية. |
Lo impensado ha ocurrido. Los terroristas han detonado una bomba nuclear en nuestro territorio. | Open Subtitles | حدث ما لا يخطر على بال فقد فجر الإرهابيون قنبلة نووية هنا |
una bomba nuclear acaba de explotar, como a unas 25 millas de aquí. | Open Subtitles | لقد انفجرت قنبلة نووية للتو على بُعد 25 ميلاً من هنا |
Averiguad si este tipo tiene una bomba nuclear en San Diego, y si la tiene... | Open Subtitles | أنتما إعرفا إن كان هذا الرجل لديه قنبلة نووية و إن كان كذلك |
Bueno, eso es algo bueno... porque al menos tiene una bomba nuclear. | Open Subtitles | هذا جيد ، لان بحوزته قنبلة نووية واحدة على الاقل |
¿Estás diciendo que aunque tuviéramos una bomba nuclear aquí abajo no funcionaría? | Open Subtitles | تقصد أننا حتى لو ملكنا قنبلة نووية هنا، لما نفعتنا؟ |
La India puede llamar a esta una acción pacífica, pero todo el mundo sabe que lo que la India hizo detonar en 1974 era una bomba nuclear. | UN | وقد تدعي الهند أنه تفجير سلمي ولكننا جميعا نعرف أن ما فجرته الهند في ١٩٧٤ كان قنبلة نووية. |
Hace 50 años los Estados Unidos eran el único país capaz de fabricar una bomba nuclear. | UN | منذ خمسين عاما، كانت الولايات المتحدة هي البلد الوحيد القادر على صنع قنبلة نووية. |
a) Se ha señalado que la India hizo explotar una bomba nuclear en 1974. | UN | أولهما أنه قيل إن الهند فجرت قنبلة نووية في عام ٤٧٩١. |
Juntamente con todos los demás edificios, no serían más que una parte del desierto de ruinas radiactivas que quedaría como resultado de una bomba nuclear. | UN | وإلى جانب جميع الهياكل اﻷخرى، ستكون اﻵثار الثقافية جزءا من صحراء اﻷنقاض المشعة التي سيخلﱢفها تفجير قنبلة نووية. |
Sabemos que un pequeño trozo de plutonio es suficiente para construir una bomba nuclear. | UN | ونعلم أن نزرا يسيرا من البلوتونيوم يكفي لبناء قنبلة نووية. |
Hay en el mundo 39 Estados capaces de producir una bomba nuclear o un dispositivo nuclear y al menos 8 países que cuentan con una capacidad nuclear importante. | UN | وهناك بالفعل 39 دولة في العالم قادرة على إنتاج قنبلة نووية أو جهاز نووي و 8 بلدان على الأقل لها قدرات نووية كبيرة. |
El mundo no tiene que probar al Irán que el Irán está fabricando una bomba nuclear. | UN | العالم ليس ملزما بأن يثبت أن إيران تصنع قنبلة نووية. |
Y lo hicieron. Y, cuando lo hicieron, fue como si hubiera estallado una bomba nuclear en la pequeña Greenville. | TED | وقد فعلوا. وعندما فعلوا ذلك، كان الوضع مثل قنبلة نووية تفجرت في غرينفيل. |
Después de todo, no cae una bomba nuclear todos los días, ¿o sí? | Open Subtitles | على كل حال، فلا تسقط علينا قنبلة نووية كل يوم في الأسبوع، صحيح؟ |
Como detonar una bomba nuclear. | Open Subtitles | كتفجير قنبلة نوويّة |
¿Qué necesito para desactivar una bomba nuclear? | Open Subtitles | ماذا احتاج لتعطيل قنبله نوويه ؟ |
Más tarde ese día, un apicultor dijo a los periodistas que su colmenar parecía haber sido destruido por una bomba nuclear. | TED | وفي وقتٍ لاحق من ذلك اليوم، قالت إحدى مربيات النحل للصحفيين بأن حديقة نحلها بدت وكأنها ضربت بقنبلة نووية. |
Nagasaki, al igual que Hiroshima, es una ciudad que ha sufrido los efectos devastadores de una bomba nuclear. | UN | لقد عانت مدينة ناغازاكي، مثلها مثل هيروشيما، من الدمار الذي خلفته القنبلة النووية التي ألقيت عليها. |
Jamás habría dicho esto antes de ir, pero si me lo preguntara, diría que sería mejor lanzar una bomba nuclear y dejar que todo se convierta en polvo. | Open Subtitles | لم أكن لأقول ذلك أبداً قبل ذهابي لكن بما أنك سألتني الآن عليهم أن يهدموها ويشاهدوا كل شيء يتحول إلى غبار |
¿y pensáis que está construyendo una bomba nuclear? | Open Subtitles | وتعتقدان بأنه يقوم بصنع قنبلة نوويه. ؟ |