También deseo hacer una breve referencia a las observaciones que formula el Secretario General sobre la importancia del desarrollo. | UN | وأود أيضا أن أشير بإيجاز إلى ملاحظات اﻷمين العام عــن أهمية التنمية. |
Por último, deseo hacer una breve referencia a un tema cuya importancia crece día a día. Me refiero a la cuestión de las tecnologías de la información y de las comunicaciones. | UN | أخيرا أود أن أشير بإيجاز إلى قضية تتزايد أهميتها يوما بعد يوم: ألا وهي قضية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
No puedo concluir sin hacer una breve referencia a otro tema que Rumania considera especialmente importante. | UN | ولا يسعني أن أنهي بياني دون أن أشير بإيجاز إلى موضوع آخر تعلق عليه رومانيا أهمية خاصة. |
No obstante, en el Documento Final de 1985 se hacía una breve referencia a las actividades del Comité, también en ese caso sin nombrarlo. | UN | غير أن الوثيقة الختامية الصادرة في عام 1985 تضمنت إشارة مقتضبة إلى أنشطة اللجنة، ولكنها لم تذكر اسمها هذه المرة أيضا. |
No obstante, en el Documento Final de 1985 se hacía una breve referencia a las actividades del Comité, también en ese caso sin nombrarlo. | UN | غير أن الوثيقة الختامية الصادرة في عام 1985 تضمنت إشارة مقتضبة إلى أنشطة اللجنة، ولكنها لم تذكر اسمها هذه المرة أيضا. |
una breve referencia a las disposiciones constitucionales, penales y administrativas relativas a la prohibición de la desaparición forzada; | UN | إشارة موجزة إلى الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية المتعلقة بحظر الاختفاء القسري؛ |
Así pues, resulta razonable hacer una breve referencia a la más reciente de esas resoluciones. | UN | ولذلك فمن المعقول أن يشار بإيجاز إلى أحدث هذه القرارات. |
Permítaseme hacer una breve referencia a las otras dos instituciones establecidas por la Convención. | UN | واسمحوا لي أن أشير بإيجاز إلى المؤسستَين الأخرَيين المنشأتَين بموجب الاتفاقية. |
Permítaseme también hacer una breve referencia a las otras dos instituciones establecidas por la Convención. | UN | أود أن أتطرق بإيجاز إلى مؤسستين أخريين أنشأتهما الاتفاقية. |
A continuación haremos una breve referencia a algunos casos puntuales. | UN | ونشير فيما يرد أدناه بإيجاز إلى حالات محددة لهذه الفروق. |
Haré una breve referencia a la recuperación económica, también iniciada después de 1989 y que tiene muy favorables resultados, incluso en un período de transición y de grandes modificaciones estructurales. | UN | وأود أن أشير بإيجاز إلى انتعاشنا الاقتصادي الذي بدأ في ١٩٨٩ وأثمر نتائج مواتية جدا، حتى خلال فترة التحول والتغييرات الهيكلية الرئيسية. |
Hechos algunos comentarios sobre los principales problemas que nos afectan en una u otra forma, quisiera hacer una breve referencia a la situación en mi país. | UN | وبعـــد أن قدمــتُ عــدة تعليقات حول المشاكل الرئيسية التي تؤثر فينا جميعـا بشكل أو بآخر، أود أن أشير بإيجاز إلى الوضع في بلادي. |
No puedo concluir mi declaración a la Asamblea General este año sin hacer por lo menos una breve referencia a los crímenes abominables que está cometiendo en Sri Lanka contra niños de Tamil el grupo rebelde conocido como los Tigres de Tamil. | UN | ولا يسعني أن أنهي كلمتي أمام الجمعية العامة هذا العام دون الإشارة ولو بإيجاز إلى الجرائم النكراء التي ترتكبها الجماعة المتمردة التي تسمى نمور التاميل، ضد الأطفال التاميل الصغار في سري لانكا. |
En él se presta especial atención al estado de aplicación de las recomendaciones del API y se hace una breve referencia a las diez medidas sugeridas en el Libro Azul. | UN | وهو يركز بصفة رئيسية على حالة وضع توصيات استعراض السياسة الاستثمارية موضع التنفيذ، ويتطرق بإيجاز إلى التدابير العشرة المقترحة في الكتاب الأزرق. |
* una breve referencia a las disposiciones constitucionales, penales y administrativas relativas a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | :: إشارة مقتضبة إلى الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية التي تحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
* una breve referencia a las disposiciones constitucionales, penales y administrativas relativas a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | إشارة مقتضبة إلى الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية التي تحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
* una breve referencia a las disposiciones constitucionales, penales y administrativas relativas a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | إشارة مقتضبة إلى الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية التي تحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ ـ |
* una breve referencia a las disposiciones constitucionales, penales y administrativas relativas a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | ● إشارة مقتضبة إلى الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية التي تحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
Al tiempo que hace una breve referencia a la percepción de la labor de la Oficina por los principales asociados internacionales, el examen también se refiere al desempeño de las tareas adicionales asignadas a la Oficina por el Consejo de Seguridad y el Secretario General en los dos últimos años. | UN | وبالرغم من أن الاستعراض قد أشار إشارة موجزة إلى تصور الشركاء الدوليين الأساسيين لعمل المكتب، يتعلق الاستعراض أيضا بأداء مهام إضافية كلف بها مجلس الأمن والأمين العام المكتب خلال السنتين الماضيتين. |
En el informe (íbíd., anexo I.C., párr. 34) se hace una breve referencia a dicha necesidad; sin embargo, no se explica por qué se ha determinado ahora que algunos artículos son necesarios ni, en la mayoría de los casos, se indica el estado actual de las existencias. | UN | وقد وردت في التقرير إشارة موجزة إلى هذا المبلغ (المرجع نفسه، المرفق الأول - جيم، الفقرة 34)؛ بيد أنه لم يرد تعليل لتحديد هذه البنود باعتبارها ضرورية، كما لا ترد، في معظم الحالات، إشارة إلى المخزون الحالي. |
En el capítulo V se hace una breve referencia a las actividades realizadas por el Relator Especial a partir de junio de 2009, entre ellas misiones en distintos países, y su participación en seminarios y conferencias. | UN | أما الفصل الخامس، فيشير إشارة عابرة إلى الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص منذ حزيران/يونيه 2009 وهي أنشطة تضم البعثات القطرية والمشاركة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات. |