El combustible está en una cápsula capaz de resistir fuego de armas pequeñas. | Open Subtitles | قضبان الوقود داخل كبسولة محمية قادرة على مقاومة الأسلحة النارية الصغيرة |
Démosle una lección. Nunca metas mierda insignificante en una cápsula del tiempo. | Open Subtitles | ليكن هذا درسًا لا ترموا أيّ هراء داخل كبسولة الزمن |
En la cima de la torre, hay una cápsula de sal fundida que se calienta por los rayos de luz que se reflejan hacia arriba desde los espejos de abajo. | TED | في قمة البرج، هناك كبسولة من الملح المذاب التي تُسخن بواسطة أشعة من الضوء المنعكسة لأعلى بفعل المرايات في الأسفل. |
No, él dijo que bajaron en una cápsula después de abandonar la nave. | Open Subtitles | كلا، فقد أخبرنا أنهم حطوا على الأرض في حجيرة المركبة الفضائية |
Dice que estuvo años en una cápsula de metal, en la bodega. | Open Subtitles | لقد قال أنه كان فى كبسوله معدنيه فى مخزننا لعده سنوات |
Como con una cápsula del tiempo, estaba echando un vistazo al pasado a través de una ventana cultural. | TED | كأنها كبسولة زمنية، كنت أنظر من خلال نافذة ثقافية إلى الماضي. |
Esto proporcionó a la gente las herramientas para imaginar cómo podrían construir una cápsula capaz de resistir el vacío del espacio. | TED | وهذا أعطى الناس الأدواتِ للتفكير في كيفية بناء كبسولة وهذا من شأنه أن يقاوم فراغ الفضاء. |
Ir allí es como entrar en una cápsula del tiempo, y salí con un sentido diferente de mí mismo en el tiempo. | TED | الذهاب الى هناك كان بمثابة الدخول الى كبسولة زمنية، وخرجت بشعور مختلف عن نفسى فى ذلك الوقت. |
Este material es un documento histórico, una cápsula del tiempo que nos puede enseñar no solo sobre la inmigración, sino sobre la sociedad y nosotros mismos. | TED | هذا العمل يعد وثيقة تاريخية، كبسولة زمنية، لا تعلمنا فقط عن الهجرة، بل عن المجتمع وعن أنفسنا. |
El día después de que cumplí 50 años, me subí a una cápsula rusa, en Rusia, y me lancé al espacio. | TED | بعد عيد ميلادي الخمسين بيوم، صعدت على متن كبسولة روسية، في روسيا، وانطلقت للفضاء. |
Si alguien se colocara frente a una cápsula desprotegida, moriría instantáneamente. | TED | إذا وقف إنسان أمام كبسولة دون وقاية, قد يموت على الفور. |
una cápsula coloreada, esto es, amarilla en un lado y rojo en el otro, es méjor que una cápsula blanca. | TED | كبسولة ملوّنه, صفراء من الطرف الأول وحمراء من الطرف الآخر أفضل من الكبسولة البيضاء. |
Ambas con forma de barra, ambos resistentes al ácido ambos con una sombra casi como una cápsula envolvente. | Open Subtitles | كلتاهما على شكل عصويّ، مقاومات للأحماض .. كما أنّهما تملكان ظلّاً طفيفاً، تبدوان محفوظتان في كبسولة. |
Fue lanzada una cápsula durante la lucha, pero no había formas de vida a bordo. | Open Subtitles | كبسولة هروب انطلقت أثناء القتال لكن لم يكن بها أحياء |
Tengo los pies levantados como si estuviera en una cápsula espacial. | Open Subtitles | حصلت على قدمي حتى في الهواء مثل أنا في كبسولة الفضاء. |
Tengo los pies levantados como si estuviera en una cápsula espacial. | Open Subtitles | قدميّ معلقتان في الهواء وكأنني في كبسولة فضائية |
Su media acaba de ser teletransportada de una cápsula a otra. | Open Subtitles | لقد تم نقل جوربك عن بعد من حجيرة انتقال لأخرى |
# Me diga cómo caber En una cápsula de metro y medio # | Open Subtitles | قلي كيف ستناسبني كبسوله طولها 5 أقدام |
A las 10.15 horas del 19 de abril de 1999, se lanzaron varios proyectiles y una cápsula de bombas en racimo contra objetivos cerca de un aeropuerto para aviones de uso agrícola y un transmisor en la región de la aldea de Grlica en la municipalidad de Urosevac; | UN | ٣٣ - وفي ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ١٥/١٠، قصفت أهداف قريبة من مطار للطائرات الزراعية وجهاز إرسال في منطقة قرية غراليكا، البلدية التابعة ﻷوروسيفاتش، بعدد من القذائف وبحاوية للقنابل العنقودية؛ |
En lugar de ir hacia adelante, estoy yendo para atrás en una cápsula del tiempo, es como estar en 1979 de nuevo. | Open Subtitles | عوضاً عن الترقى, أعود بكبسولة الزمن كأنها 1979 من جديد |
Entonces, Latnok tomó un embrión y lo puso en una cápsula con todos los cromosomas X e Y. | Open Subtitles | 'إذن 'لاتنوك أخذت عينة ثم وضعتها في حاضنة مع الكثير 'من الكروموزومات 'إكس' و 'واي |
A las 14.05 horas del 16 de abril de 1999, se lanzaron cinco proyectiles y una cápsula de bomba en racimo contra objetivos de la región de la aldea de Grlica en la municipalidad de Urosevac, a consecuencia de lo cual quedó herida una persona; | UN | ٣٠ - وفي ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٠٥/١٤، أصيبت أهداف في منطقة قرية غرليتشا، وهي بلدية تابعة لاروسيفيتش، بخمس قذائف وبحاوية تضم قنابل عنقودية، وقتل شخص في هذا الحادث؛ |