"una célula" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خلية
        
    • الخلية
        
    • خليّة
        
    • بخلية
        
    • خليه
        
    • خلايا
        
    • وخلية
        
    • الخلايا
        
    • لخلية
        
    • الخليه
        
    • للخلية
        
    • ﻹحدى خﻻيا
        
    Para que se desarrolle un cáncer, por lo menos una célula debe formar un clon de células modificadas. UN ولكي ينشأ السرطان، لابد أن تفضي خلية واحدة على اﻷقل الى نسيلة من الخلايا المحورة.
    Para que se desarrolle un cáncer, por lo menos una célula debe formar un clon de células modificadas. UN ولكي ينشأ السرطان، يجب أن تفضي خلية واحدة على اﻷقل الى نسيلة من الخلايا المحورة.
    Se creía que la agresión era obra de una célula armada de Halhul. UN ويعتقد أن هذا الهجوم كان من أعمال خلية مسلحة من حلحول.
    Si una célula individual está programada para hacer eso, no sorprende que 30 billones de células estén tratando de hacer lo mismo. TED إذا كانت الخلية الواحدة مبرمجة على فعل ذلك، فليس من المفاجئ بأن يكون لـ 30 تريليون خلية نفس البرنامج.
    Es un organismo unicelular, de una célula, que se junta con otra células para formar una masa de supercélulas para maximizar sus recursos. TED و هو عبارة عن كائن أحادي الخلية، يندمج مع الخلايا الأخرى لِيُكَون خلية كبرى للحصول على أقصي حدٍ من الموارد.
    Todos somos descendientes de un solo ancestro prehistórico, una célula que contenía la única fibra de ADN que comenzó todo. Open Subtitles نحن نسل سلف واحد تواجد ما قبل التاريخ، خلية احتوت على خيط حمض نووي واحد ابتدأت التطور
    ¿Cómo hizo una célula terrorista para conseguir ántrax sin que ningún laboratorio denuncie una violación de su seguridad? Open Subtitles كيف استطاعت خلية ارهابية الحصول على الانثراكس بدون ان يعلن اي مخبر عن خرق امني؟
    El ama la naturaleza y a los animales pero si tienen más de una célula pierde todo el interés. Open Subtitles هو يحب الطبيعة والحيوانات ولكن000 اذا كان لديه اكثر من خلية واحدة يفقد كل الاهتمام بهم
    Fue muy persistente para ver las etapas individuales de una célula cuando comienza a invaginan y luego se divide en dos. Open Subtitles لابدّ وأنه كان مثابراً جداً ليرى المراحل المنفردة من خلية عندما تبدأ بالطيّ على نفسها ثمّ تنقسم لخليّتين.
    Somos víctimas de los recortes presupuestarios, como todos los demás, pero estamos seguros de que hay una célula aquí. Open Subtitles نحن ضحايا تخفيضات الميزانية مثل كل شخص آخر ، ولكن نحن على يقين أن خلية هنا
    Cada vez que una célula manda una señal a otra célula, se libera una pequeña ráfaga de calcio. Open Subtitles هنا يمكنك أن ترى الخلايا تشع في كل مرة ترسل الخلية إشارة إلى خلية أخرى
    - ¿Haciendo qué? - Estaba infiltrado... en una célula terrorista, una bastante tecnológica. Open Subtitles كان يتسلل إلى خلية إرهابية تنمو، والتي كانت ملمة جدّاً بالتكنولوجيا.
    Con ese personal prestado se ha constituido una célula de planificación militar en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ومن أجل استخدام الطريقة اﻷخيرة شكلت خلية للتخطيط العسكري داخل إدارة عمليات حفظ السلم.
    Antes de cada división de una célula somática, los cromosomas se duplican, de manera que cada célula hija recibe un juego igual de cromosomas. UN فقبل كل انقسام لخلايا الجسم، تتضاعف الكروموسومات بحيث تتلقى كل خلية وليدة مجموعة مطابقة لﻷخرى من الكروموسومات.
    De esta manera el clon de células, producido por una célula somática modificada pero viable, puede causar, después de un período prolongado y variable, llamado el período de latencia, una enfermedad maligna, es decir, un cáncer. UN وهكذا، فإن نسيلة الخلايا الناتجة من خلية جسدية محورة ولكن قابلة للحياة يمكن أن تتسبب، بعد فترة ممتدة ومتفاوتة الطول تدعى فترة الكمون، في ظهور حالة ورم خبيث، أي سرطان.
    Antes de cada división de una célula somática, los cromosomas se duplican, de manera que cada célula hija recibe un juego igual de cromosomas. UN وقبل كل انقسام لخلايا الجسم، تتكاثر الكروموسومات بحيث تتلقى كل خلية وليدة مجموعة مماثلة من الكروموسومات.
    Asimismo, se informó de que el SSG había descubierto hacía poco una célula de Hamas sospechosa de haber colocado artefactos explosivos en las zonas de Hebrón y Beersheva. UN وذكر أيضا أن جهاز اﻷمن العام كان قد اكتشف مؤخرا خلية لحماس يشتبه في انها زرعت أجهزة متفجرة في منطقتي الخليل وبئر السبع.
    Además, la Oficina de Policía Nacional ha establecido una célula de denuncias que hasta la fecha han tramitado más de 400 denuncias contra la policía. UN وبالمثل، أنشأ مكتب الشرطة الوطني خليّة لتلقي الشكاوى، توصلت حتى الآن إلى تجهيز أكثر من 400 شكوى ضدّ أفراد من الشرطة.
    Tiene una célula aquí en medio llamada célula de combustible microbiana. TED لديه خلية فى الوسط هنا تسمى بخلية وقود جرثومية.
    Creemos que el que toma las decisiones tiene una célula operativa allí. Open Subtitles نظن ان اياً من كان يطلق الأوامر لديه خليه هناك
    Veamos una célula sana de hígado, una célula sana de cabello y una célula cancerosa. TED لننظر إلى خلايا كبد سليمة و خلايا الشعر السليمة و تلك الخلايا السرطانية
    La Dependencia está integrada por una oficina de vigilancia, una célula de localización de la Misión, una célula de comunicaciones y una célula de gestión de los guardias. UN وتتألف الوحدة من مكتب رئيسي، وخلية لتتبع عمليات البعثة، وخلية للاتصالات، و خلية لإدارة قوات الحرس.
    El tema es por ahora, esta es la única presencia activa de una célula islámica dentro de los Estados Unidos. Open Subtitles مقصدي هو.. حالياً، هذا هو الاختراق النشط الوحيد لخلية إرهابيّة إسلاميّة، جارٍ بالولايات المتحدة
    Presumimos que eligió ese lugar por su cercanía a una célula terrorista. Open Subtitles أفضل تخميناتنا إنه إختار هذا المكان لقربه من مكان الخليه
    Muy diferente al ambiente cálido, desordenado y ruidoso de una célula viva. TED وذلك يختلف تماماً عن الدفء، والفوضى، والبيئة الصاخبة للخلية الحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus